Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Heidiland

Viver rodeada de montanhas, vacas, gatos e suíços // Wohnen neben Bergen, Kühen, Katzen und Schweizern.

Heidiland

Viver rodeada de montanhas, vacas, gatos e suíços // Wohnen neben Bergen, Kühen, Katzen und Schweizern.

5 ideias para presentes

Se andam à procura de presentes de Natal e não têm ideias, nós resolvemos o vosso problema! Inspirados pela abertura dos mercados de Natal e pelos primeiros flocos de neve, reunimos 5 ideias originais para presentes. No ano passado tivemos uma ideia semelhante (ver aqui e aqui) que foi um sucesso. Este ano quisemos repetir, mas inovar relativamente à ideia inicial: presentes unissexo. Estas são as nossas sugestões:

 

Gumelo

gumelo_0.jpg

A marca portuguesa Gumelo foi criada em 2012 e propõe ao consumidor cultivar cogumelos em casa, a partir de borras de café. Quem gosta de cogumelos (como nós) e não tem meios (espaço) para cultivar uma horta de grandes dimensões pode adquirir um eco Gumelo em versão normal, citrus ou Djamor. Para os apreciadores de cerveja a Gumelo desenvolveu este ano a Uma, uma cerveja artesanal à base de extrato líquido de cogumelos.

 

Feliz é quem diz

feliz é quem fotografia.jpg

A Susana é autora das ilustrações do Feliz é quem diz, um projecto que pretende levar a felicidade até às pessoas. A felicidade pode ter a forma de uma ilustração em ardósia, mala, caneca, avental e até cadernos. Consultem o site e percam-se; têm muito por onde escolher!

 

Digo

poster da Digo.jpg

A Digo é o terceiro e último projeto português que vos apresento hoje. Sabem aquela frase ou citação que adoram e queriam emoldurar e colocar na parede!? A Digo transforma a vossa ideia numa realidade. Visitem a página e dêem-nos a vossa opinião.

 

Rekonect Notebook, o caderno magnético

Para adquirir este presente é necessário esperar até abril de 2016. O Rekonect Notebook é um projecto pioneiro do agrado de escritores, bloggers e estudantes: imaginem poder remover páginas do vosso caderno e voltar a anexá-las noutra ordem. Nós ficámos encantados com o projecto, o único problema está no preço: o modelo mais barato custa 32 euros. 

 

Tile

Quem tem um(a) namorado(a) tão esquecido como o meu? Tile é o presente ideal para pessoas que só não perdem a cabeça por que está agarrada ao corpo. Admito que o preço (23€) é um pouco elevado, mas é uma ajuda para encontrar objetos perdidos como chaves, carteira e até a mala.

 

Espero que tenham apreciado as nossas dicas!

5 Geschenkideen

Falls Sie Weihnachtgeschenke suchen und noch keine Ideen haben, lösen wir Ihr Problem! Wir sind von der Eröffnung der Weihnachtsmärkte und ersten Schneeflocken inspiriert worden und haben 5 einzigartige Geschenkideen gesammelt. Letztes Jahr hatten wir einen ähnlichen und erfolgreichen Gedanke (siehe hier un hier). Dieses Jahr wollten wir es wiederholen aber die ursprüngliche aktualisieren: Geschenke für Frauen und Männer. Hiermit unsere Empfehlungen:

 

Gumelo

gumelo_0.jpg

Die portugiesische Marke Gumelo wurde 2012 gegründet und schlägt dem Verbraucher Pilze zu Hause anzubauen, mittels Kaffeesatz. Wer Pilze gern hat (wie uns) aber kein Gelände zur Verfügung, um einen kleinen Gemüsegarten anzubauen, kann den Eco Gumelo (übliche, Citrus und Djamor) kaufen. Für die Bierliebhaber hat Gumelo dieses Jahr Uma entwickelt: ein mit Pilzextrakt produziertes handwerkliches Bier.

 

Feliz é quem diz

feliz é quem fotografia.jpg

Susana ist die Autorin von Feliz é quem diz”: ein Projekt, das Glück zum Menschen bringen will. Glück kann im Form von Illustrationen, Schiefer, Taschen, Becher, Schürzen oder Notizbüchern vorliegen. Untersuchen Sie die Seite und finden Sie verschiedene Geschenkideen!

 

Digo

poster da Digo.jpg

Digo ist das dritte und letzte portugiesische Projekt, das ich heute präsentiere. Wissen Sie den Satz oder Zitat, den Sie gern haben und möchten Sie ihn einrahmen und an die Wand hängen!? Digo macht Ihre Wünsche wahr. Besuchen Sie die Seite und teilen Sie uns Ihre Meinung mit.

  

Rekonect Notebook, das magnetische Notizbuch

 

Um dieses Geschenk zu kaufen, müssen Sie bis April 2016 warten. Rekonect Notebook ist ein wegweisendes Projekt, das Schriftsteller, Bloggers und Studenten gefallen wird. Können Sie sich ein Notizbuch vorstellen, von dem Sie eine Seite removieren und in eine andere Reihenfolge wieder beilegen können? Wir haben dieses Notizbuch geliebt, aber sein Preis ist das Problem; das günstigste Modell kostet 32 CHF.

 

Tile

Wer hat ein(e) Freund(in), den(die) so vergesslich wie meiner(e) ist? Tile ist das perfekte Geschenk für Leute, die vergesslich sind. Ich gebe zu, dass der Preis (25 CHF) etwas hoch ist, aber es hilft verlorene Objekte wie den Schlüssel, Geldbörse oder Tasche zu finden.

 

Ich hoffe, dass Sie unsere Tipps würdigen!

 

Cinema || Kino: versão original ou dobrado? // Originalsprache oder synchronisiert

print-screen do trailer.jpg

(print screen do trailer 007 Spectre)

Hoje lamento informar-vos, mas não teremos a nossa rubrica habitual domingo sem preguiça. Tal como referi na nossa página de Facebook estou constipada e por isso mesmo no domingo ficámos em casa a descansar. Uma boa notícia: ontem o Sapo destacou na sua página um dos nossos posts “Lago de Klöntal // Klöntalersee”. Por coincidência é um dos posts que compõem a rubrica domingo sem preguiça. Quero agradecer a todos os que nos ajudam e acompanham, aos meus leitores e à equipa da Sapo, por tornarem este destaque uma realidade.

 

O tema do post de hoje é cinema. Para ser sincera, nunca pensei que fosse difícil ir ao cinema na Suíça. Encontrar um filme em versão original não é nada fácil, é como encontrar uma agulha no palheiro. Para entenderem o nosso dilema, o único cinema do Cantão de Glarus transmite apenas filmes dobrados. É uma verdadeira tortura! Como queríamos ver o novo filme do 007 e no sábado íamos a Zurique procurámos um cinema que transmitisse o filme em versão original.

 

Com sorte, encontrámos uma sessão ao final da tarde e aproveitámos a manhã para passear e ver o mercado de Natal (ver aqui). Sobre o novo filme do James Bond não temos nada a dizer, odiamos despacha-prazeres (spoilers). A única coisa que podemos revelar é... o Daniel Craig é um grande actor.

 

Agora pergunto: preferem ver filmes em versão original ou dobrados?

 

 

 

Ich muss Ihnen leider mitteilen, dass wir heute unsere übliche Rubrik Unfauler Sonntag nicht veröffentlichen werden. Wie ich auf unserer Facebook bereits gesagt habe, bin ich krank (Erkältung) und deshalb sind wir am Sonntag zu Hause geblieben. Gute Nachrichten: gestern hat Sapoblogs einen unserer Posts veröffentlicht “Lago de Klöntal // Klöntalersee”. Per Zufall ist es ein Post, den unsere Rubrik Unfauler Sonntag zusammenstellt. Ich möchte bei allen, die wir uns helfen und verfolgen, meinen Lesern und dem Sapo-Team bedanken, dass diese Highlight Realität geworden ist.

 

Das Thema heute ist Kino. Um ehrlich zu sein, dachte ich niemals, dass es in der Schweiz schwierig wäre, ins Kino zu gehen. Einen Film auf Originalsprache zu finden ist nicht einfach, wie die Nadel im Heuhafen. Damit Sie unser Problem verstehen: das einzige Kino im Kanton Glarus zeigt nur Deutsch gesprochene Filme. Es ist eine echte Folter! Denn wir den neuen Film vom James Bond sehen wollten und (wir) am Samstag nach Zürich fahren würden, haben wir ein Kino gefunden, das den Film auf Originalsprache spielt.

 

Mit etwas Glück haben wir eine Kinovorstellung am Nachmittag gefunden und am Vormittag spaziert und den Weihnachtsmarkt (siehe hier) besucht. Wir können über den neuen Film James Bonds nichts aufdecken: wir hassen Spielverderber. Das einzige was wir sagen können ist dass Daniel Craig ein guter Schauspieler ist.

 

Jetzt frage ich: wie sehen Sie lieber Filme? Auf Originalsprache oder synchronisiert?

Mercados de Natal // Weihnachtsmärkte: Zürich

chupa-chupa

  

Chegou aquela altura do ano que nós adoramos: ruas enfeitadas, friozinho no ar e mercados de Natal. Confesso que sou maluquinha pela época natalícia e pelas feiras de natal. Todos os anos, sem excepção, fazemos uma pequena lista de mercados (suíços, alemães e austríacos) que pretendemos visitar.

 

Na quinta-feira (dia 19) tiveram início os primeiros mercados de Natal em Zurique e é claro que não podíamos ficar de fora. Mesmo estando eu adoentada, fomos no sábado a Zurique visitar pela terceira vez a feira de Natal da estação principal (Haupbahnhof). O que nos leva a revisitar todos os anos este mercado é a sua atração principal: a árvore de Natal da Swarovski (escrevemos sobre ela aqui). A sua beleza é inacreditável e não tem comparação.

 

A partir de hoje preparem-se para uma maratona de posts sobre os mais diversos mercados de Natal. Olhem que a lista não é pequena! Se não se importam que pergunte: qual é a vossa época festiva favorita e porquê?

 

Para os leitores que vivem na Suíça deixo aqui a lista oficial de mercados de Natal suíços.

 

confiserie Leuthard

  

Es ist die Zeit des Jahres, die wir lieben: geschmückte Strassen, kalte Luft und Weihnachtsmärkte. Ich gestehe, dass ich die Weihnachtszeit und Weihnachtmärkte liebe. Jedes Jahr, ohne Ausnahme, machen wir eine kleine Liste der Märkte (Schweizer, deutsche und österreichische), die wir besuchen möchten.

 

Am Donnerstag (19. November) begann der erste Zürcher Weihnachtsmarkt und wir konnten es natürlich nicht vermissen. Obwohl ich krank war, sind wir am Samstag nach Zürich gefahren und zum dritten Mal den Weihnachtsmarkt im Hauptbahnhof gesehen. Wir besuchen jedes Jahr diesen Markt wegen seiner Hauptattraktion, das Swarovski Weihnachtsbaum (wie haben wir einen Post geschrieben). Seine Schönheit ist unglaublich.

 

Vorbereiten Sie sich ab heute für eine Serie Posts über verschiedene Weihnachtsmärkte. Die Liste ist nicht klein! Darf ich fragen was Ihre Lieblings-Festtage sind?

 

Für die Leser, die in der Schweiz wohnen, lasse ich hier die offizielle Liste der Schweizer Weihnachtsmärkte.

5 músicos alemães que devem conhecer // 5 deutsche Musiker, die man kennen soll

Na sequência do post anterior (ver aqui), apresento-vos 5 músicos alemães que devem conhecer. Como alguns dos leitores referiram, aprender alemão não é fácil, mas garanto-vos que não é impossível. Temos é que tornar a aprendizagem mais divertida, por exemplo ouvindo música.

 

Há alguns meses atrás, disponibilizámos uma pequena playlist de músicas alemãs (ver aqui) e hoje resolvemos acrescentar novos elementos a essa lista. Estas são as nossas mais recentes descobertas:

 

Johannes Oerding

 

Mark Forster

 

Philipp Poisel 

Revolverheld

 

Yvonne Catterfeld

 

Desejo-vos um bom fim-de-semana e espero que tenham gostado das nossas sugestões musicais. Se conhecerem mais bandas alemãs ou artistas a solo (dentro deste género musical) não hesitem em partilhá-los. Obrigada!

 

//

 

Im Anschluss an den früheren Post (siehe hier) präsentiere ich heute 5 deutsche Musiker, die man kennen soll. Wie einige Leser festgestellt haben, ist es nicht leicht Deutsch zu lernen, aber ich versichere Ihnen, dass es nicht unmöglich ist. Man muss einfach beim lernen Spass haben, zum Beispiel beim Musik hören.

 

Vor einigen Monaten haben wir eine kleine Playlist deutscher Lieder veröffentlicht (siehe hier) und heute werden wir neue Titel in diese Liste eintragen. Diese sind unsere neueste Entdeckungen:  Johannes OerdingMark Forster Philipp Poisel,  Revolverheld und Yvonne Catterfeld

  

Ich wünsche Ihnen ein schönes Wochenende und hoffe, dass Sie unsere musikalische Vorschläge gern hatten. Wenn Sie andere deutsche Bänder oder Sänger (dieses Musikgenres) kennen, teilen Sie uns bitte mit. Vielen Dank!

5 Dicas para quem quer aprender alemão! // 5 Tipps zum Deutsch lernen!

tipps copy.jpg

 

 

Hoje partilho convosco algumas dicas para quem quer aprender alemão e não sabe como! Com este post espero ajudar estudantes, emigrantes e curiosos a aprender a língua alemã. Estas são as algumas das minhas dicas:  

 

Decorar os artigos:

Não existe uma formula mágica para aprender os artigos em alemão (der, die, das). É mesmo necessário decorá-los, mas existem alguns truques:

 

  • memorizar o nome e o respectivo artigo (der Tisch / a mesa);
  • palavras terminadas em -ling, -ich ou ig, estações do ano, dias da semana e pontos cardeais são do gênero masculino;
  • palavras terminadas em -ung, -schaft, -ion, -heit, -keit, -tät, -ik e -ur são do género feminino;
  • palavras terminadas em -ment, -nis e -ma, verbos no infinitivo, adjectivos e colectivos (das Obst / a fruta) são do género neutro.

 

Post-it:

Uma das melhores formas de decorar vocabulário é vê-lo diariamente. Por isso, sugiro que distribuam pela casa diversos post-it ou etiquetas a indicar o nome das coisas (a parede / die Wand). Vão reparar que aprendem mais rapidamente os artigos e nomes.

 

Gramática:

Se querem aprender gramática sugiro que comprem o livro Grammatiktrainer Deutsch, Grundstufe da editora Pons. É um livro fantástico com exercícios de gramática e respectiva explicação. Continua até hoje a ser o meu melhor amigo. Se não quiserem gastar dinheiro têm boas gramáticas online (ler aqui).

 

Ler:

Uma das formas de aprender novo vocabulário e gramática é ler muito: jornais, revistas e até livros infanto-juvenis. Sugiro que comecem por ler os jornais gratuitos que também estão disponíveis online: 20 Minuten e Blick am Abend. O vocabulário utilizado é bastante simples e de fácil compreensão. Outro site que recomendo é o Nachrichtenleicht: as notícias da semana são-nos apresentadas de uma forma mais simplificada.

Jogos:

Brincar é uma das melhores formas de aprender. Por isso, sugiro que comprem o jogo Scrabble. O truque consiste em apontar todas as novas palavras aprendidas no jogo: assim aprendem mais facilmente novo vocabulário.

 

Hoje o post foi um pouco longo, mas espero ter sido útil e ajudado alguém. Se tiverem interesse neste ou noutro tema, deixem a vossa opinião na caixa de comentários.  

 

***

 

Heute werde ich einige Tipps zum Deutsch lernen mit Ihnen mitteilen. Mit diesem Post hoffe ich Schüler, Auswanderer und Neugierige helfen, die deutsche Sprache zu lernen. Hiermit einige meiner Tipps:

 

Artikel auswendig lernen:

Es gibt keine Zauberformel, Artikel auf Deutsch zu lernen (der, die, das). Es ist wirklich notwendig sie auswendig zu lernen, aber es gibt einige Tricks:

 

  • Lernen Sie den Name und entsprechenden Artikel gleich zusammen (a mesa / der Tisch);
  • Wörter, die in -ling, -ich oder -ig beenden, Jahreszeiten, Werktage und Himmelrichtungen sind maskulin;
  • Wörter, die in -ung, -schaft, -ion, -heit, -keit, -tät, -ik und -ur beenden und sind alle
  • Wörter, die in -ment, -nis und -ma beenden, Verben im Infinitiv, Adjetive und Kolletive (a fruta / das Obst) sind alle neutrum.

 

Post-it:

Eine der besten Möglichkeiten, den Wortschatz zu lernen, ist die Wörter täglich zu lesen. Deshalb empfehle ich Ihnen, Post-It’s und Etiketten im ganzen Haus mit dem Namen der Objekten/Teilen zu stellen. Es wird Ihnen auffallen, dass Sie Artikel und Namen schneller lernen.

 

Grammatik:

Wenn Sie Grammatik lernen möchten, empfehle ich das Buch Grammatiktrainer Deutsch, Grundstufe vom Verlag Pons zu kaufen. Es ist ein wunderbares Buch mit Grammatikübungen und entsprechenden Erklärungen. Es ist bis heute mein bester Freund. Falls Sie kein Geld spenden wollen, haben Sie online gute Grammatiken (siehe hier).

 

Lesen:

Wissen Sie, dass eine der besten Arten Vokabular und Grammatik zu lernen lesen ist? Zeitungen, Zeitschriften und auch Kinderbücher. Ich empfehle mit den kostenlosen Zeitungen die man auch online lesen kann zu beginnen: 20 Minuten und Blick am Abend. Das Vokabular ist sehr einfach und leicht verständlich. Eine andere Seite, die ich Ihnen empfehle ist Nachrichtenleicht: die Nachrichten sind auf einer einfachen Version vorgestellt.

 

Spielen:

Spielen ist die kindliche Art zu lernen. Deswegen empfehle Ich Ihnen Scrabble zu kaufen. Der Trick hierbei ist, die neue Wörter die im Spiel gelernt worden sind zu notieren. So kann man neues Vokabular leicht lernen.

 

Heute war unser Post etwas lang, aber ich hoffe dass er nützlich gewesen ist und jemandem helfen kann. Wenn Sie Interesse über dieses oder ein anderes Thema haben, lassen Sie bitte Ihre Meinung im Kommentarfeld.

Domingo sem preguiça: lago de Klöntal // Unfauler Sonntag: Klöntalersee #04

klontalersee

 

O prometido é devido. Hoje publicamos as fotos da nossa rotina de domingo sem preguiça (ver aqui, aqui e aqui). O passeio foi mais curto, cerca de três horas e meia desde Glarus até ao lago de Klöntal, mas igualmente gratificante. Pelo caminho encontrámos uma diversidade de plantas, cogumelos e animais. Temos pena de não saber distinguir os cogumelos comestíveis dos venenosos, pois assim teríamos colhido alguns para fazer uma sopa.

 

O lago de Klöntal é um dos nossos locais favoritos, mas nunca tínhamos feito aquele percurso a pé (ver aqui). Gostava de saber a vossa opinião sobre a publicação semanal da nossa nova rotina: querem ler mais posts ou preferem que coloquemos as fotos diretamente no Instagram? Vocês é que decidem!

 

pferdGlaruso caminhowaldpilze_wandernwaldpilzeblumenblumen_wandern

 

Was man Verspricht, muss man auch halten. Heute veröffentlichen wir die Fotos unserer Routine vom Unfaulen Sonntag (siehe hier, hier und hier). Die Wanderung war kürzer, etwa drei und halb Stunden von Glarus bis zum Klöntalersee, aber gleich lohnend. Auf dem Weg haben wir verschiedene Blumen, Waldpilze und Tiere gefunden. Leider unterscheiden wir nicht zwischen Speise- von Giftpilzen, sonst hätten wir einige Pilze geerntet und eine Suppe gekocht.

 

Der Klöntalersee ist ein unserer Lieblingsörter, aber wir hatten die Strecke zu Fuss noch nie zurückgelegt (siehe hier). Ich würde gern Ihre Ansicht über die wöchentliche Veröffentlichung unserer neuen Routine kennen: wollen Sie mehr Posts lesen oder die Bilder direkt auf Instagram sehen? Sie entscheiden!

Liechtenstein: dois museus e três exposições // zwei Museen und drei Ausstellungen

Ferdinand Nigg

 

Este fim-de-semana decidimos exercitar o corpo e a mente: no sábado fomos conhecer o novo edifício e as exposições do Museu de Arte (Kunstmuseum) do Liechtenstein. Quem namora com um arquitecto aprende a gostar de arte e a identificar arquitectos, pintores e artistas plásticos. Ainda não me tornei numa perita, mas fiquei toda orgulhosa quando identifiquei uma escultura do Alexander Calder e um dos famosos quadros azuis de Yves Klein (o artista favorito do arquitecto) ou recordei o local (em Milão) onde vimos pela primeira vês um quatro de Lucio Fontana.

 

Estes são alguns dos artistas que compõem a colecção de Arte da Fundação Hilti. Quem tiver oportunidade (esta é uma recomendação para os meus leitores que vivem na Suíça) deve dar um pulinho ao Liechtenstein, a exposição custa 15 CHF. Aproveitam e experimentam o sushi do café do museu que é uma verdadeira maravilha. No domingo fizemos o nosso habitual passeio pela montanha, mas essa história fica para outro post.

 

Agora pergunto, o que andaram a fazer no fim-de-semana?

 

Ferdinand Nigg (1865 – 1949)

ferdinand nigg_kunstmuseum

Ferdinand_Nigg

kunstmuseum_liechtensteinFundação de Arte Hilti, exposição de artes plásticas  

Kunstmuseum Liechtenstein

René Magritte und Alexander Caldergianni colombo spazio elastico

Onde a erva é mais verde – “Wo das Gras Grüner ist”

wo das gras grüner ist

wo das gras grüner ist_kunst

 

Dieses Wochenende haben wir beschlossen, Körper und Geist zu trainieren: am Samstag haben wir das neue Gebäude und die Ausstellungen vom Kunstmuseum Lichtenstein kennengelernt. Wer eine Beziehung mit einem Architekt hat lernt Kunst zu lieben und Architekten, Maler und Künstler zu erkennen. Ich bin noch keine Expertin geworden, aber war stolz als ich eine Skulptur Alexander Calders und ein der bekannten Bilder Yves Kleins (der Lieblingskünstler des Architekten) erkannt habe oder mich an den Ort erinnert habe, wo wir das Bild Lucio Fontanas erstmals gesehen haben.

 

Diese sind einige der Künstler, die die Kunstsammlung der Hilti Art Foundation zusammentstellen. Wer die Möglichkeit hat (eine Empfehlung an meine Leser, die in der Schweiz wohnen) soll nach Liechtenstein fahren; die Ausstellung kostet 15 CHF. Sie können die Gelegenheit nutzen, das Sushi vom Museumscafé zu probieren, das wunderbar ist. Am Sonntag haben wir unsere gewöhnliche Wanderung untergenommen, aber diese Geschichte bleibt für den nächsten Post.

 

Jetzt frage ich: was haben Sie am Wochenende gemacht?

 

Queques de chocolate // Schokomuffins #2

 

queques chocolate

 

Hoje regressam as receitas ao blogue: queques simples de chocolate. Como ontem não estava inspirada para escrever, decidi dedicar-me à cozinha e saíram estes maravilhosos queques de chocolate. A receita é muito simples e não tem grandes segredos.

 

Ingredientes (12 queques):

75 gr. margarina (amolecida à temperatura ambiente);

100 gr. açúcar;

3 ovos;

2 c. de sopa de chocolate;

200 gr. farinha;

1 c. de chá de fermento;

10 c. de sopa de leite.

 

Modo de preparação:

Pré-aqueça o forno a 180 graus. Num recipiente coloque a manteiga e o açúcar e misture. A pouco e pouco adicione os ovos, o chocolate (mexer bem a cada nova adição), a farinha e o fermento intercalando com o leite.

 

Coloque a massa nas respectivas formas e leve ao forno (cerca de 20 minutos). Quem quiser inovar pode adicionar à massa chocolate partido ou frutos secos. Para acompanhar os queques simples de chocolate sugerimos que adicione uma bola de gelado em vez do habitual Buttercream dos Cupcakes.

 

Bom Apetite!

 schokomuffins

 

Heute kommen die Rezepte auf den Blog zurück: einfache Schokomuffins. Gestern war ich zum schreiben nicht inspiriert, deshalb habe ich mich dem Backen gewidmet und diese köstliche Schokomuffins gebackt. Das Rezept ist sehr einfach und kein Geheimnis.

 

Zutaten (für 12 Muffins)

75 gr. Butter (bei Raumtemperatur weich);

100 gr. Zucker;

3 Eier;

2 Esslöffel Schokolade;

200 gr. Weizenmehl;

1 Teelöffel Backpulver;

10 Esslöffel Milch.

 

Zubereitung:

Den Backofen auf 180° vorheizen. In einem Gefäss die Butter und den Zucker mischen. Nach und nach Eier, Schokolade (bei jeder neuen Zutat gut mischen), Mehl, Backpulver und Schokolade mit Milch abwechselnd beifügen.

 

Den Teig in die Muffinformen setzen und im Ofen circa 20 Minuten backen. Wer das Rezept ändern möchte kann zerbröckelt Schokolade oder Trockenobst zum Teig hinzufügen. Wir empfehlen Ihnen, diese Schokomuffins mit einem Kugeln Glacé Kugeln zu essen statt mit der üblichen Buttercreme der Cupcakes.

 

Guten Appetit!

Encerrado // Geschlossen

Hoje vou contar-vos um episódio engraçado de quem vive numa cidade pequena. Na segunda-feira à tarde saí para comprar presentes de Natal e quase todas as lojas estavam encerradas. Eu sabia que a maioria das lojas, mercearias e padarias em Glarus encerram à segunda-feira, mas desconhecia o novo horário do Schubiger.

 

Como podem ver existem algumas desvantagens em viver na terrinha, mas nós preferimos ver o lado positivo: antes de regressar a casa, dei uma pequena volta em Glarus para aproveitar o bom tempo.

 

Agora pergunto: alguma vez vos aconteceu algo parecido? Contem-nos tudo!

 

//

 

Heute werde ich Ihnen eine lustige Episode erzählen, von einer Person die in einer kleinen Stadt wohnt. Am Montagnachmittag bin ich aus dem Haus gegangen zum Weihnachtsgeschenke kaufen und fast alle Läden waren geschlossen. Ich wusste dass die Mehrheit der Läden, Lebensmittelgeschäfte und Bäckereien am Montag schliessen, aber habe die neue Öffnungszeiten von Schubiger nicht gekannt.

 

Es ist klar dass es einige Nachteile gibt, in einer kleinen Stadt zu wohnen, aber wir ziehen vor, seine Positive Seite zu achten: bevor ich zurück nach Hause gegangen bin, habe ich ein Glarus einen kleinen Spaziergang gemacht, um das gute Wetter zu nutzen.

 

Jetzt frage ich: ist Ihnen jemals etwas ähnliches passiert? Erzählen Sie uns alles!

  • Subscrever por e-mail

    A subscrição é anónima e gera, no máximo, um e-mail por dia.

  • Pág. 1/2