Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Heidiland

Viver rodeada de montanhas, vacas, gatos e suíços // Wohnen neben Bergen, Kühen, Katzen und Schweizern.

Heidiland

Viver rodeada de montanhas, vacas, gatos e suíços // Wohnen neben Bergen, Kühen, Katzen und Schweizern.

A “Heidi” responde // „Heidi” Antwortet #10

Queríamos começar este texto com um pedido de desculpas pelo atraso na sua publicação. Foi com alguma alegria e espanto que descobrimos que na segunda-feira (16 de maio) era feriado na Suíça. Aproveitámos o dia para tratar de assuntos pendentes e arrumações.

 

Continuando o tema da semana passada (ver aqui), hoje vamos responder à pergunta da Ana Raquel Peres:

 

Como é a vivência com animais domésticos na Suíça? As pessoas têm muitos animais?

 

Um ponto importante a reter: os animais na Suíça têm direitos e os donos têm algumas responsabilidades. Vamos apresentar-vos alguns exemplos de deveres:

 

Espaços públicos:

Quando passeiam, os cães têm que andar sempre de trela e os seus dejectos devem ser apanhados. Existem caixotes do lixo próprios e sacos onde devem ser colocados. Os cães são educados e treinados.

 

É permitida a entrada de animais nos restaurantes, lojas, transportes públicos e hotéis. Quando o acesso não é permitido está devidamente assinalado na porta. Os supermercados são o único local onde a sua admissão é sempre vedada.  

 

Espaços privados:

Alguns senhorios e/ou imobiliárias não permitem ter animais. Quando mudámos de casa tivemos que assinar um contrato em que nos responsabilizamos pela Lucy.

 

Nunca tivemos conhecimento de animais maltratados ou abandonados. Em Glarus existe uma Associação Protetora de Animais. Neste momento têm à sua guarda cinco gatos para adopção. Quando uma família não pode albergar mais o seu animal de estimação coloca um anúncio no jornal ou on-line.

 

Esperemos ter respondido à pergunta da Ana. Gostaríamos de vos alertar que o nosso stock de curiosidades começa a ficar pequeno. Se querem que esta rubrica continue pedimos que participem e convidem os vossos amigos. Obrigada!

 

***

Wir möchten uns entschuldigen, dass wir diesen Text spät veröffentlichen. Es war mit einiger Freude und Verwunderung, dass wir gefunden haben, dass der Montag (16. Mai) Feiertag in der Schweiz war. Wir haben diesen Tag genutzt, verschiedene Sachen in Ordnung zu machen.

 

Heute werden wir das Thema letzter Woche (siehe hier) fortsetzen, um die Frage von Ana Raquel Peres zu beantworten:

 

Wie ist die Erfahrung mit Haustieren in der Schweiz? Haben die Leute viele Haustiere?

 

Man muss einen wichtigen Punkt erinnern: Haustiere haben in der Schweiz Rechte und seine Besitzer einige Verantwortungen. Wir werden Ihnen ein paar Beispiele von Pflichten präsentieren:

 

Öffentliche Räume:

Wenn man mit einem Hund spazieren geht, muss das Tier immer an der Leine geführt werden und die Hundekote aufgesammelt. Es gibt Mülleimer und Tasche, wo man es einwerfen kann. Die Hunde sind gut dressiert und erzogen.

 

Es ist erlaubt mit Tieren in Restaurants, Geschäften, ÖV und Hotels einzutreten. Wenn der Zutritt nicht erlaubt ist, gibt es ein Zeichen an der Tür. Supermärkte sind die einzige Geschäfte, die den Eintritt immer verbieten.  

 

Private Räume:

Einige Vermieter oder Immobilien erlauben Haustiere nicht. Als wir umgezogen sind, mussten wir einen Vertrag unterschreiben, in dem wir uns für Lucy verantwortlich gemacht haben. Wir haben nie malträtierte oder verlassene Tiere gekannt. In Glarus gibt es einen Tierschutz-Verein und in diesem Moment hat er fünf Katzen, die eine neue Familie suchen. Wenn man keine Haustiere mehr haben kann, stellt man ein Inserat in der Zeitung oder on-line.

 

Wir hoffen Ana beantwortet zu haben. Wir möchten Sie darauf aufmerksam machen, dass wir zurzeit wenige Fragen haben. Wenn Sie möchten, dass diese Rubrik fortgesetzt wird, stellen Sie bitte mehr Fragen oder laden Sie Ihre Freunde ein. Vielen Dank!

A “Heidi” responde // „Heidi” Antwortet #09

Estamos de regresso ao blogue e prontos para responder às vossas perguntas na rubrica a “Heidi” responde . Esta semana selecionámos mais uma pergunta da Chic’Ana:

 

Houve um post que fizeste, que me chamou a atenção pelos lamas. Há algum animal doméstico que consideres que seja diferente face ao que é costume em Portugal?

 

As lojas de animais na suíça (mesmo as mais pequenas) vendem uma maior diversidade de animais, comida e acessórios. Por exemplo: um cliente pode comprar larvas ou grilos vivos para alimentar uma iguana ou ratos congelados para uma cobra.

 

As tartarugas e periquitos são de espécies diferentes aos vendidos em Portugal. Ambos necessitam de cuidados e acomodações especiais (maiores). A espécie da tartaruga é grega, mas desconhecemos a do periquito.

 

Algumas famílias possuem cavalos e burros para ajudar no campo, turismo ou equitação. Os lamas são usados para passeios turísticos pela montanha ou produção de lã.

 

Para a semana vamos voltar a abordar o tema dos animais com a resposta a uma pergunta da blogger Ana Raquel Peres. Esperamos que tenham gostado do tema, gostaríamos de agradecer à Ana pela sua participação e recorrente curiosidade. Continuem a enviar-nos as vossas perguntas, que serão todas anotadas e respondidas a seu tempo!

 

 

***

 

Wir sind zurück zum Blog und werden Ihre Fragen unter der Rubrik „Heidi“ antwortet beantworten. Diese Woche haben wir eine neue Fragen von Chic’Ana ausgewählt:

 

Du hast einen Post über Lamas geschrieben. Gibt es Haustiere, die anders sind als in Portugal?

 

Die Zoofachgeschäfte in der Schweiz (inklusiv die kleine) verkaufen eine grössere Vielfalt Tiere, Futter und Zubehöre. Man kann zum Beispiel Larven oder Grillen für einen Leguan kaufen, oder gefrorene Mäuse für eine Schlange.

 

Die Schildkröten und Wellensittiche sind unterschiedlich als die, die in Portugal verkauft werden. Beide Tiere brauchen besondere Pflege und (grösser) Unterkünfte. Die Schildkrötenart ist griechisch, aber wir kennen die Wellensittichart nicht.  

 

Einige Familien haben Pferde und Esel für die Arbeit auf den Hof, Tourismus oder zum reiten. Die Lamas werden für Wanderungen oder seines Fell gebraucht.

 

Nächste Woche werden wir über Tiere wieder schreiben, mit der Antwort auf einer Frage von Bloggerin Ana Raquel Peres. Wir hoffen, dass Sie dieses Thema gern hatten und möchten Ana ganz herrlich für ihre Teilnahme danken. Stellen Sie uns weitere Fragen; die werden alle notiert und geantwortet.

A “Heidi” responde // „Heidi“ antwortet #08

Como prometido publicamos mais uma edição de a “Heidi” responde. Hoje respondemos à pergunta de um(a) anónimo(a).

Quando te mudaste para a Suíça modificaste ou introduziste novas rotinas no teu dia-a-dia?

A nossa adaptação aos hábitos suíços foi bastante simples e não tivemos grandes dificuldades em nos adaptarmos. Admitimos que tivemos que pensar algum tempo para enumerar estas três pequenas mudanças.

 

No início fazia-nos alguma confusão as lojas e supermercados encerrarem ao domingo; agora aproveitamos esse tempo para passear ou descansar.

 

Os horários de trabalho também são diferentes; os suíços começam a trabalhar mais cedo. arquitecto entra às 7h30, almoça ao meio-dia e sai por volta das 17h15. Quando está um tempo agradável conseguimos passear ao final da tarde.

 

Por fim, não se deve entrar em casa de alguém com os sapatos calçados. Há quem não se importe, mas a maioria das pessoas deixa os sapatos na entrada e anda descalça ou de pantufas em casa. Nós adoramos este hábito suíço, porque as casas mantêm-se limpas mais tempo.

 

Agradecemos ao(à) anónimo(a) por esta pergunta. Era uma questão muito simples, mas bastante pertinente. A nossa rotina foi ligeiramente alterada, mas felizmente nenhuma dessas mudanças foi radical.

 

Convido os nossos leitores emigrantes a participarem e responderam também a esta questão.

 

***

A “Heidi” responde // „Heidi“ antwortet #07

Esta semana temos a pergunta da Aninha Ferreira do blogue Aquele Cantinho...:

 

Do que sentem mais saudades de Portugal?

 

Antes de respondemos à pergunta da Ana gostaríamos de salientar que saudade é das poucas palavras que não tem tradução directa para outro idioma: é um vocábulo tipicamente português. Por ser demasiado pessoal nunca pensámos em abordar este tema no blogue. Contudo, comprometemo-nos a responder a todas as vossas questões.

 

A resposta a esta questão é muito simples: família e amigos. As novas tecnologias de informação e comunicação podem amenizar as saudades, porque conseguimos comunicar instantaneamente com as pessoas que mais gostamos, mas não as saciam completamente. Nós sentimos falta daquele abraço e beijinho que só as nossas mães e avós nos conseguem dar e das palavras e brincadeiras parvas típicas dos nossos amigos. Tudo o resto (comida, roupa ou cereais favoritos...) é substituível.

 

Por hoje termina mais uma rubrica da “Heidi” responde. A Aninha fez-nos mais duas questões que serão respondidas noutra ocasião. Sabem que podem continuar a enviar-nos as vossas questões para o nosso e-mail ou por mensagem.

 

***

 

Diese Woche klären wir die Frage von Aninhas Ferreira vom Aquele Cantinho...:

 

Was vermissen Sie meistens aus Portugal?

 

Bevor wir diese Frage beantworten, möchten wir Ihnen erklären, dass das Wort „Saudade“ keine Übersetzung in andere Sprachen hat: es ist eine typische portugiesische Vokabel. Normalerweise schreiben wir über dieses Thema nicht, weil es sehr persönlich ist. Jedoch haben wir uns verpflichtet alle Ihre Fragen zu beantworten.

 

Die Antwort auf diese Frage ist sehr einfach: Familie und Freunde. Die neue Informations- und Kommunikationstechnik können gegen Heimweh helfen, denn wir können mit unseren Lieblingsmenschen reden, aber es genügt nicht. Wir vermissen die Umarmungen und Küsse, die nur unsere Mutter und Grossmutter geben können und die typische und lustige Scherze unserer Freunden. Alles andere (Nahrung, Kleidung und Lieblingsgetreide) ist ersetzlich. Sie können weitere Fragen per Mail oder mit dem Blogformular stellen.

 

Heute beenden wir unsere Rubrik „Heidi“ Antwortet. Aninhas hat uns zwei andere Fragen gestellt, die bei einer anderen Gelegenheit beantwortet werden.

A “Heidi” responde // „Heidi“ antwortet #05

As perguntas regressaram ao blogue! Enquanto estivemos de miniférias a Sofia do blogue The Daily Miacis deixou-nos duas perguntas sobre a Páscoa:

 

No seguimento do teu post sobre decoração de Páscoa queria saber se os suíços costumam fazer jogos (daqueles de encontrar ovos) e quais os principais doces de Páscoa na Suíça.

 

Nós estávamos a evitar escrever sobre comida, mas não resistimos responder às perguntas da Sofia. Os suíços têm por hábito jogar “quem encontra o ovo?”. No domingo de Páscoa os pais e avós escondem ovos (coloridos e de chocolate) no jardim, enquanto os mais pequenos se divertem a encontrá-los. Naquele dia as crianças pintam, encontram e depois comem os ovos (cozidos e de chocolate). É uma tradição divertida e bastante lúdica.

 

O Osterchüechli é o doce típico que os suíços comem na Páscoa. A iguaria tem a forma de uma pequena tarte feita de arroz, amêndoas e passas. Para quem não gosta de passas existe a opção da tarte sem passas e outra com chocolate.

 

osterchüechli_migros.jpg

 Foto: Osterchüechli von Migros

 

Espero que tenham gostado do tema., gostaríamos de agradecer à Sofia pela sua participação. Para a semana teremos mais uma rubrica de A “Heidi” responde!

 

***

 

Die Fragen sind zurück! Während wir Miniferien hatten, hat uns Sofia von The Daily Miacis zwei Fragen gesendet:

 

Im Anschluss an deinen Post über Osterdeko möchte ich wissen: haben Schweizer Osterspielen (z.B. Eiersuche)? Und was für Desserts zu Ostern gibt es?

 

Wir haben bis jetzt vermieden über Speise zu schreiben, aber wir möchten die Fragen von Sofia antworten. Schweizer Familien spielen Ostereiersuche. Am Ostersonntag verstecken Eltern und Grosseltern die gemalte und Schokoladeneier im Garten und Kinder haben viel Spass, sie zu finden. An diesem Tag malen, finden und essen Kinder die Eier. Es ist eine lustige Tradition.

 

Das Osterchüechli ist der typische Schweizer Osterkuchen. Diese Leckerei hat die Form einer kleinen Torte aus Reis, Mandeln und Sultaninen. Wer Sultaninen nicht gern hat, kann eine Torte ohne Sultaninen oder mit Schokolade kaufen.  

 

Ich hoffe, dass Sie dieses Thema gern hatten und möchte Sofia ganz herrlich für ihre Teilnahme danken. Nächste Woche werden wir wieder eine Rubrik „Heidi“ antwortet haben.

A “Heidi” responde // „Heidi“ antwortet #04

Confessamos que a pergunta da Chic’Ana deixou-nos com alguma fome.

 

A nível de gastronomia, o que te faz mais falta que não seja muito usual consumir em Glarus ou na Suíça?

 

Somos excelentes cozinheiros e conseguimos reproduzir a maioria dos pratos portugueses, mas devido à complexidade e em alguns casos a quantidade, raramente os fazemos. Como referi anteriormente (ver aqui) existe um restaurante português no cantão de Glarus mas tem apenas um prato português na lista: francesinha. Se queremos comer bacalhau é necessário encomendar e em quantidade.

 

Agora respondendo à pergunta da Ana, tenho saudades de comer:

 

Polvo à lagareiro

Polvo-a-Lagareiro-Andre-Rodrigues.jpg

Foto: Andre Rodrigues/Agência Gazeta do Povo  

 

Favas

favas-guisadas-portuguesa-rj.jpg

 Foto: receitasja.com

 

Cozido à portuguesa

iguaria-cozido-a-portuguesa-na-mesa.jpg

Foto: iguaria.com

 

O arquitecto prefere bacalhau (excepto cozido) e migas.

 

Obrigada Ana pela tua pergunta. És provavelmente a leitora mais curiosa que temos. A Chic’Ana enviou-nos três perguntas demonstrando a sua curiosidade em conhecer a cultura suíça e Glarus.

 

Informo-vos que a rubrica «a “Heidi” responde» retorna em abril. Na semana depois da Páscoa será complicado responder às vossas questões, porque coincide com o aniversário do arquitecto e com a vinda dos nossos amigos. Continuem a enviar-nos as vossas perguntas, que serão todas anotadas e respondidas a seu tempo!

 

***

Wir müssen gestehen, dass nach der Frage von Chic’Ana uns das Wasser im Mund zusammen gelaufen ist.

 

Welche portugiesische Gerichte vermisst du am meisten, die man in Glarus oder in der Schweiz nicht oft isst?

 

Wir sind wunderbare Köche und können die meisten portugiesische Gerichte kochen, aber weil sie komplex sind und grosse Portionen benötigen, werden sie bei uns selten gekocht. Wie bereits angedeutet (siehe hier) gibt es im Kanton Glarus ein portugiesisches Restaurant mit lediglich eine portugiesische Speise: Francesinha. Wenn man Stockfisch essen möchte, muss man es im voraus bestellen.

 

Zu Ana’s Frage, ich vermisse: Polvo à lagareiro, Favas und Portugiesischer Eintopf. Der Architekt hat vor allem Stockfisch und Migas gern.

 

Vielen Dank an Ana für Deine Teilnahme. Du bist wahrscheinlich unsere neugierige Leserin. Chic’Ana hat uns drei Fragen gestellt, mit grossem Interesse an der Schweizer Kultur und Glarus.

 

Wir möchten Sie darüber informieren, dass die Rubrik „Heidi antwortet“ im April zurück kommt. In der nächsten Woche werden wir wenig Zeit für Ihre Fragen haben. Stellen Sie uns weiter Ihre Fragen, die alle notiert und geantwortet werden.

A “Heidi” responde // „Heidi“ antwortet #03

A Ana Filipa do blogue Há Pêssegos na Lua deixou-nos a seguinte pergunta:

 

Como é a oferta de produtos 100% portugueses em Glarus?

 

 Na nossa opinião existe uma oferta bastante variada de produtos portugueses. Para terem uma pequena noção temos três mercearias portuguesas em Glarus e alguns supermercados suíços (por exemplo: Otto’s, Denner, Migros) vendem bacalhau, azeite Gallo, óleo Fula, bolachas Triunfo e cerveja Super Bock e Sagres.    

 

Normalmente fazemos as nossas compras nos supermercados suíços e não discriminamos os produtos pela sua proveniência. Para nós é mais importante a qualidade ou a especificidade do produto. Apenas compramos azeite Gallo, bolacha Maria e Sumol de Maracujá visto que os suíços não têm produtos similares ou melhores.

 

Gostávamos de agradecer à Ana Filipa pela sua pergunta. Esperemos que tenham gostado do tema de hoje. Se tiverem alguma questão não hesitem em contatar-nos!

 

Se emigrassem qual seria aquele produto de que iriam sentir mais falta?

  

***

 

Die Bloggerin Ana Filipa von Há pêssegos na Lua hat uns die folgende Frage gestellt:

Wie ist das Angebot von 100-prozentigen portugiesischen Produkten in Glarus?

 

Unserer Meinung nach gibt es ein reiches Angebot portugiesischer Produkten. Zum Beispiel in Glarus gibt es drei portugiesische Lebensmittelgeschäfte und einige Schweizer Supermärkte (Otto’s, Denner, Migros) verkaufen Stockfisch, Gallo Olivenöl, Füla Öl, Triunfo Kekse und Super Bock und Sagres Bier.

 

Normalerweise kaufen wir bei Schweizer Supermärkte ein und diskriminieren aufgrund von Herkunft der Produkte nicht. Die Qualität und Spezifität der Produkte ist für uns wichtiger. Wir kaufen Gallo Olivenöl, Triunfo Kekse und Sumol Maracujasaft denn es gibt keine gleichwertige oder bessere Schweizer Produkte.

 

Wir möchten Ana Filipa ganz herzlich für ihre Teilnahme danken. Wir hoffen, dass Sie das Thema von heute gern hatten. Wenn Sie Fragen haben, stellen Sie uns bitte sie.

 

Falls Sie auswandern würden, welche Produkte würden Sie am meisten vermissen?

A “Heidi” responde // “Heidi” antwortet #01

Hoje vamos dar início à nossa rubrica A “Heidi” responde. A primeira pergunta foi-nos enviada pela blogger Ana Raquel Peres:

“A Heidiland sabe a origem do nome Glarus?”

A “Heidi” sabe que Glarona ou Glaris (em alemão Glarus) é o nome da cidade onde vivemos , e também o nome de um dos 26 cantões suíços. A língua oficial do cantão é o alemão, falado por 86% da população. É uma das duas cidades que mantém uma das formas mais antigas de democracia directa na Suíça: a Landsgemeinde (ver aqui e aqui). Infelizmente não conseguimos encontrar a origem, história ou algum mito sobre o nome da cidade.

 

Sabiam que existe uma New Glarus nos Estados Unidos da América, mais precisamente no estado de Wisconsin? No século XIX emigrantes suíços instalaram-se noutros continentes e deram o nome da sua terra de origem às localidades (colónias) onde se estabeleceram. A jornalista Petra Koci escreveu um livro sobre este fenómeno. Para quem estiver interessado aqui fica a referência: “Weltaltas der Schweizer Orte”.

 

Continuem a enviar as vossas questões e a participar neste nosso pequeno projecto. Devemos um pedido de desculpas à Ana por não termos encontrado uma resposta à sua pergunta.

 

***

  

Heute werden wir unsere neue Rubrik „Heidi“ antwortet beginnen. Die erste Frage wurde vom Blogger Ana Raquel Peres gestellt:

„Kennt Heidiland den Ursprung des Namens Glarus?“

„Heidi“ weiss, dass Glarus oder Glaris (auf Portugiesisch Glarona) der Name der Stadt ist, in der wir wohnen. Glarus ist auch der Name eines der 26 Schweizer Kantonen. Die Amtssprache des Kantons ist Deutsch, von 86% der Einwohner gesprochen. Sie ist eine der zwei Städten, die eine der ältesten Arten der direkten Demokratie in der Schweiz erhaltet: die Landsgemeinde (siehe hier und hier). Leider konnten wir den Ursprung, Geschichte oder Mythos des Städtenamens nicht finden.

 

Wussten Sie, dass es ein New Glarus in den USA gibt, im Bundesstaat Wisconsin. Im 19. Jahrhundert haben Schweizer Auswanderer sich in anderen Kontinenten niedergelassen und die neuen Kolonien seine ursprünglichen Ortschaften genannt.Die Journalistin Petra Koci hat ein Buch über diese Erscheinung geschrieben: „Weltatlas der Schweizer Orte“.

 

Stellen Sie uns weiter Ihre Fragen und nehmen auf unserem Projekt teil. Wir möchten uns bei Ana entschuldigen, dass wir ihre Frage nicht antworten konnten.

  • Subscrever por e-mail

    A subscrição é anónima e gera, no máximo, um e-mail por dia.