Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Heidiland

Viver rodeada de montanhas, vacas, gatos e suíços // Wohnen neben Bergen, Kühen, Katzen und Schweizern.

Heidiland

Viver rodeada de montanhas, vacas, gatos e suíços // Wohnen neben Bergen, Kühen, Katzen und Schweizern.

Varese

Hoje damos-vos a conhecer a cidade italiana de Varese – fica a cerca de 638 km de onde residimos. Para chegarmos até ao nosso destino tivemos que percorrer o Túnel de São Gotardo (mundialmente conhecido pelo seu comprimento – 57 km – e trânsito. O túnel faz a ligação entre o Cantão de Uri (parte alemã) e Ticino (parte italiana) da Suíça. Em épocas altas (a maior parte do ano) as filas de trânsito são intermináveis. Nós fomos supostamente numa época baixa e encontrámos trânsito nas duas direcções (20/30 minutos quase parado).

 

Como sempre escolhemos ignorar a parte menos boa da viagem e concentrarmo-nos no belo passeio de que disfrutámos no fim-de-semana (19 a 21 de maio).

 

O que podem ver em Varese:

Pela primeira vez ficámos impressionados com a simpatia e disponibilidade das funcionárias do turismo. Além de nos oferecem um mapa indicando os pontos de interesse da cidade, ainda nos deram postais da cidade.

 

Sugerimos que visitem:

  • Palazzo Estense;
  • Villa Mirabello;
  • Torre Civica;
  • Sal Veratti – sala de exposições com frescos lindíssimos;
  • Campo dei Fiori;
  • Sacro Monte;
  • Maria del Monte (arredores);
  • Caterina del Sasso (arredores);
  • Lago de Varese;

 

O centro histórico da cidade é bastante bonito e conseguem percorrê-lo em cerca de uma hora. Para nossa sorte estavam a decorrer um mercado e um festival de comida. Foi talvez a viagem em que comemos menos e tivemos algumas dificuldades em almoçar depois das 14h – nem parecia que estávamos em Itália!

 

Terminamos o texto com algumas imagens de Varese e das paisagens ao seu redor: os lagos são a paisagem predominante. 

 

Varese_12.jpg

*Excepto nas guloseimas: comemos um dos melhores gelados italianos na gelateria La Romana: stracciatella, limão e iogurte com mel e noz.  

Varese_8.jpg

Varese_13.jpg

Varese_1.jpg

Varese_14.jpgVarese_7.jpg

Varese_2.jpgVarese_4.jpg

Varese_3.jpg

Varese_5.jpg

Varese_6.jpg

Varese_9.jpg

Varese_10.jpg

Varese_11.jpg

 

Até à próxima publicação!

Veneza, Jan Morris || Venedig von Jan Morris

Com o texto de hoje, encerramos o capítulo sobre Veneza. Ao lermos alguns dos comentários tivemos a ideia de vos sugerir um livro. Veneza é um clássico da literatura e foi escrito em 1960 por Jan Morris. A editora portuguesa Tinta da China reeditou-o em 2009.

 

venice | Veneza by Jan morris.jpg

 1960 |/ 2009

 

Este não é um livro qualquer! Foi-me oferecido pelo arquitecto e na altura devorei-o em pouco tempo. “Veneza” não é um típico guia de viagens apesar de estar repleto de recomendações (capítulo 21). A sua escrita fluída faz o leitor sonhar acordado. É um excelente presente de natal para os apaixonados pela cidade do amor.

 

Para aprofundarem os vossos conhecimentos sobre a autora, leiam também este artigo do Público. Acreditem que vão ficar surpreendidos. Até segunda-feira!

 

Textos de que poderão gostar ou que poderão ser úteis:

Veneza;

Veneza: Aventuras no museu; 

Safari-Park Pombia;

Expo Milão 2015.

***

 

Mit dem heutigen Text schliessen wir das Kapitel über Venedig ab. Als wir einige Kommentare gelesen haben, hatten wir die Idee Ihnen ein Buch vorzuschlagen. Venedig ist ein Klassiker der Literatur, von Jan Morris 1960 geschrieben. Der portugiesische Verlag Tinta da China hat es 2009 neu aufgelegt.    

 

Dieses ist nicht irgendein Buch! Der Architekt hat es mir verschenkt und ich habe es damals sofort gelesen. „Venedig“ ist kein typischer Reiseführer, obwohl es auch Empfehlungen gibt (Kapitel 21). Der Leser kann mit seiner flüssigen Schreiben tagträumen. Es ist ein tolles Weihnachtsgeschenk für Liebhaber der Stadt der Liebe.      

 

Um Ihr Wissen über die Autorin zu vertiefen, lesen Sie auch diesen Artikel der Público. Sie werden überrascht sein. Bis Montag!

 

Texte, die Sie gern haben oder nützlich sein können:

Venedig;

Venedig: Abenteuer im Museum; 

Safari-Park Pombia;

Expo Milão 2015.

Veneza: Aventuras no museu || Venedig: Abenteuer im Museum

veneza_29.jpg

 

As (boas e más) experiências influenciam a nossa percepção e opinião sobre determinada situação. As duas estórias que vos trazemos hoje são um bom exemplo disso:

 

Agosto 2014 (época alta) – Foi necessária alguma paciência e habilidade para lidar com outros turistas em Veneza. As filas para comprar bilhetes, visitar monumentos e museus eram intermináveis. Para terem uma ideia, chegámos a esperar cerca de 30 minutos para entrar num museu. Uma das situações mais caricatas nessa viagem foi um funcionário de um museu indicar-nos a saída, cinco minutos após entrarmos. Como o edifício era um palácio antigo, alguns turistas andavam perdidos; para não nos acontecer o mesmo, parámos para analisar a planta e foi nesse curto espaço de tempo que nos indicaram a saída.

 

Novembro 2016 (época baixa) – Ao contrário da primeira viagem, conseguimos visitar a Basílica de São Marcos e outros locais tranquilamente e sem pressa. A atitude dos funcionários e seguranças foi outra: no Palácio Grimani éramos os únicos a ver a exposição. Quando chegámos o segurança cumprimentou-nos e vendo o nosso interesse pela vista da varanda, abriu a porta para tirarmos fotografias.

 

Ao contarmos estas aventuras completamente opostas queremos alertar-vos para os pequenos azares que acontecem. É importante aprendermos a relativizar os pequenos problemas e aproveitar ao máximo a viagem. Aos poucos (eu) vou aprendendo esta pequena lição, visto que o arquitecto sabe-a de cor e salteado.

 

veneza_27veneza_28.jpgveneza_30.jpgveneza_31.jpgveneza_27.jpgveneza_35.jpgveneza_32.jpgveneza_33.jpgveneza_36.jpgveneza_34.jpg

Sigam as nossas recomendações e viajem muito! Vemo-nos na próxima sexta-feira.   

 

Textos de que poderão gostar ou que poderão ser úteis:

Veneza;

Veneza: Aventuras no museu; 

Safari-Park Pombia;

Expo Milão 2015.

 

***

Die (guten und schlechten) Erfahrungen beeinflussen unsere Wahrnehmung und Meinung von einer bestimmten Situation. Die zwei Geschichten, die wir Ihnen heute erzählen, sind ein gutes Beispiel:  

 

August 2014 (Hochsaison) – Es brauchte etwas Geduld und Geschick mit anderen Touristen in Venedig umzugehen. Die Warteschlagen für Tickets, Denkmäler und Museen waren endlose. Beim Eintritt in ein Museum war zum Beispiel die Wartezeit circa 30 Minuten. Eine der lustigen Situationen dieser Reise: der Mitarbeiter eines Museums hat fünf Minuten nach dem Eintritt uns den Ausgang gezeigt. Das Museum liegt in einem alten Palast und deshalb haben sich einige Touristen verlaufen; damit es uns das gleiche nicht passiere, haben wir den Plan angeschaut und in dieser kurzen Zeit wurde uns den Ausgang gezeigt.

 

November 2016 (Nebensaison) – Im Gegensatz zu der ersten Reisen haben wir den Markusdom (Basilica di San Marco) und andere Sehenswürdigkeiten ruhig und ohne Hast besucht. Die Einstellung der Mitarbeiter und Wachleute war anders: im Grimani Palast (Palazzo Grimani) waren wir die einzige Besucher. Als wir im Museum angekommen sind, hat uns der Wachmann begrüsst und die Terrassentür geöffnet, weil wir Interesse für deren Aussicht gezeigt hatten.

 

Mit diesen Abenteuern möchten wir Ihnen zeigen dass man Pech haben kann! Es ist wichtig, die kleinen Probleme zu vergessen und unsere Zeit besser zu nutzen. Nach und nach lernte ich diese kleine Lektion, da der Architekt sie bereits auswendig kennt.

 

Folgen Sie unsere Räte und viele Reisen! Wir sehen uns am Freitag.  

 

Texte, die Sie gern haben oder nützlich sein können:

Venedig;

Venedig: Abenteuer im Museum; 

Safari-Park Pombia;

Expo Milão 2015.

 

Veneza || Venedig

veneza.jpg

 

Antes de revelarmos as nossas aventuras e recomendações em Veneza (o destino surpresa), temos que vos contar o seguinte: Veneza é a nossa cidade europeia favorita e é a segunda vez que a visitamos. Logo, temos variadíssimas recomendações para vos fazer:

 

O que visitar?

É melhor prepararem-se para a nossa extensa lista de pontos de interesse: Basílica de São Marcos, Basílica de Santa Maria da Saúde, Basílica de São João e São Paulo, Basílica de São Jorge Maior, Palácio Ducal, Accademia, Colecção Peggy Guggenheim, Igreja de São Roque, San Giorgio Maggiore, Ca’Rezzonico, Igreja de São Pantaleão, Igreja de Santa Maria dos Milagre, Igreja de São Zacarias, Igreja de São Estêvão, Torre do Relógio de S. Marcos, Praça de São Marcos, Ca’d’Oro, Santa Maria Formosa, Santa Maria Zobenigo, Museu do Palácio Mocenigo, Palácio Grassi, Palácio Contarini del Bovolo, Palácio Cavalli-Franchetti, Museu do Vidro (Murano), Dorsoduro, Ponte dos Suspiros, Ponte do Rialto, Ponte da Constituição (de Santiago Calatrava).

Informação importante:

Procurem informação sobre os bilhetes combinados dos museus. Por vezes o preço compensa se forem ver mais do um museu ou galeria. A entrada em algumas igrejas tem o preço fixo de 3 euros (ou 12 euros, se comprarem o bilhete combinado). Aproveitem as exposições gratuitas oferecidas pelas Fundações. Através delas ficámos a conhecer o trabalho do artista japonês....

 

Alojamento:

Antes de fazermos alguma recomendação ou dica queremos deixar um pequeno alerta: o preço do alojamento varia muito conforme a época (alta ou baixa). Tenham também especial atenção ao preço e à pontuação e comentários que outros hóspedes deram a determinado hotel. Pela nossa experiência, não recomendamos em Veneza alojamentos com pontuação abaixo de 8.

 

Estacionamento e transportes:

Quem viajar de carro tem que o estacionar num dos três parques de estacionamento disponíveis em Veneza. O mais barato fica em Tronchetto e tem um custo diário de 21 euros.

É um facto que o meio de transporte mais comum em Veneza é o barco. O que podem não saber é o seu custo: um passeio de 30 minutos de gôndola custa 80 euros e o bilhete de barco varia entre 7 euros (uma viagem) e 20 euros (bilhete 24horas).

 

Assim terminamos o nosso texto repleto de dicas e sugestões sobre Veneza. Regressamos na próxima quarta-feira com mais estórias e recomendações.

veneza_1veneza_22.jpgveneza_18.jpgveneza_26.jpgveneza_2veneza_3.jpgveneza_24.jpgveneza_23.jpgveneza_25.jpgveneza_8.jpgveneza_10.jpg

 

The Floating Piers

the floating piers_07.jpg

 

Começamos por pedir desculpa por termos estado ausentes, mas não era nossa intenção desaparecer durante tantos dias. Infelizmente não sabemos quando conseguiremos retomar as publicações diárias. Para nos redimir apresentamo-vos um projecto dos artistas Christo e Jeanne-Claude: The Floating Piers.

 

O passadiço foi inaugurado no passado dia 18 de junho e nós tivemos o privilégio de o visitar. Na sexta-feira (24 de junho) rumámos até Iseo (no norte de Itália) para conhecer esta obra original, excêntrica e amarela. A obra é um conjunto de passadiços de três quilómetros que permite aos visitantes caminharem sobre o lago Iseo, entre Sulzano e as ilhas de Monte Isola e San Paolo.

 

A entrada no passadiço é gratuita, mas o estacionamento e autocarro (shuttle). Ao longo do percurso é entregue uma amostra do tecido amarelo utilizado no passadiço e um folheto com o percurso. Na nossa opinião houve algumas falhas na organização: poucos espaços com sombra, poucos autocarros e falta de água para refrescar e lavar as mãos (algumas pessoas sentiram-se mal com o calor).

 

A afluência inesperada (270 mil pessoas em cinco dias) levou a organização a reduzir o horário da visita. Quem estiver interessado em percorrer o passadiço poderia tê-lo feito até ao dia 3 de julho entre as 6h30 e as 22h.

 

Um facto curioso: o projecto foi idealizado em 1970 por Christo e Jeanne-Claude. Para financiar o passadiço o autor vendeu alguns dos seus trabalhos. Na página oficial do artista podem conhecer as suas restantes obras.

 

Alguém conhece esta ou outras obras de Cristo e Jeanne-Claude? Qual a vossa opinião sobre este tipo de intervenções?

 

To Rome with Love

To Rome with love

É mais uma semana que termina e nós bem precisamos de descansar. O meu querido arquitecto pegou-me a constipação e agora sou eu que estou agarrada aos lenços. Uma coisa é certa: nada que descanso, um bom livro e uma (entre muitas) chávenas de chá não curem.

 

Para este fim-de-semana sugiro que assistam a uma comédia romântica do realizador Woody Allen: To Rome with Love. Tal como o próprio nome indica, o filme foi rodado em Roma e mostra imagens incríveis da cidade. Pensei que seria uma boa sugestão, tendo em conta que andámos uma semana inteira a falar dela (posts 1| 2| 3).

 

Se conhecerem mais filmes rodados em Roma, não se esqueçam de os partilhar connosco. Divirtam-se e cá vos espero na segunda-feira!

 

 

Diese Woche ist fast am Ende und wir müssen uns ein bisschen ausruhen. Ich habe mir die Erkaltung des Architekten zugezogen und jetzt bin ich krank. Es ist aber sicher, dass Ruhe, ein gutes Buch und eine (unter vielen) Tassen Tee es heilen.

 

Für dieses Wochenende schlage ich eine romantische Komödie vom Regisseur Woody Allen vor: To Rome with Love. Wie der Name unschwer erkennen lässt, ist der Film in Rom gedreht worden und zeigt wunderschöne Bilder von der Stadt. Ich dachte, dass es eine gute Empfehlung ist, da wir die ganze Woche über Rom schrieben (posts 1| 2| 3).

 

Wenn Sie andere in Rom gedreht Filme kennen, teilen Sie uns bitte mit. Viel Spass und bis Montag!

Roma em quatro dias: lazer // Rom in vier Tagen: Freizeit

1

 

Hoje encerramos o último capítulo (1|2) das nossas aventuras em Roma. O tema de hoje é o Lazer e o que não falta em Roma são atividades lúdicas!

 

Sugerimos que ignorem os conselhos dos guias e livros turísticos e percorram as ruas da cidade a . Procurem fazer atividades culturais como visitar museus, galerias de arte (algumas são gratuitas), teatro ou exposições que não constem nos guias turísticos. Acreditem que vão ficar surpreendidos!  

 

Roma está repleta de “pequenos tesouros” que estão espalhados pela cidade e não me estou a referir aos monumentos e igrejas. Se estiveram atentos ao nosso Instagram, publicámos recentemente alguns desses “tesouros”.

 

Concluindo, “o que é bom acaba depressa”. Por isso aproveitem ao máximo a vossa viagem, porque o tempo voa quando nos estamos a divertir. Espero que tenham gostado das nossas sugestões, dicas e fotos. Se tiverem alguma dúvida, pergunta ou conselho, a nossa caixa de comentários está à vossa disposição.

 

 

 ***

Heute werden wir den letzten Post (1|2) unserer Abenteuer in Rom schreiben. Das Thema heute ist Freizeit und in Rom Sie haben verschiede Freizeitaktivitäten!

 

Wir empfehlen Ihnen die Vorschläge der Reiseführer zu vergessen und durch die Strassen Roms durchzulaufen. Versuchen Sie kulturelle Aktivitäten zu tun wie Museen, Kunstgalerien (einige sind kostenlos), Theater oder Ausstellungen besuchen. Sie werden überrascht sein!

 

Rom ist mit „kleinen Schätzen“ überfüllt, die über die ganze Stadt verteilt sind und ich beziehe mich nicht auf die Sehenswürdigkeiten oder Kirchen. Wenn Sie auf unser Instagram aufpassen, finden Sie die Fotos dieser „Schätzen“.

 

Schlussfolgerung: „alles was gut ist, endet schnell“. Deswegen müssen Sie diese Gelegenheit nutzen! Die Zeit vergeht, wenn man viel Spass hat.  Ich hoffe, dass Sie unsere Hinweise, Tipps und Fotos gern hatten. Wenn Sie einen Rat, Zweifel oder Frage haben, schreiben Sie es auf unserem Kommentarfeld

Roma em quatro dias: a segurança // Rom in vier Tagen: Sicherheit!

desfile de bandas

 

Na nossa aventura por terras romanas presenciámos algumas situações que nos fizeram questionar se estaríamos verdadeiramente seguros. Vamos iniciar o post de hoje com uma pergunta: sentem-se mais seguros com ou sem policiamento visível?

 

Como se devem recordar, Paris (uma das cidades mais bonitas e românticas da Europa) sofreu uma série de atentados terroristas em novembro de 2015. Em resposta a esses ataques, alguns países europeus reforçaram as suas medidas de segurança. Ao visitar Roma reparámos que todos os monumentos, museus, grandes igrejas, embaixadas e até uma pequena livraria francesa tinham à entrada pelo menos um jipe e dois militares (completamente armados). Para perceberem a magnitude da situação: foram montados controlos de segurança, como nos aeroportos, à porta de algumas Igrejas.

 

Confesso que não me senti minimamente segura ao estar rodeada por militares. É verdade que desencoraja um terrorista a cometer um acto criminoso, mas aquele aparato policial assusta. Além disso, não desencoraja os pequenos furtos: no metro um casal de chineses foi assaltado e ninguém viu o ladrão.

 

Para terminar e aligeirar o ambiente, deixo-vos algumas fotos da nossa viagem. Não se esqueçam de responder à nossa pergunta inicial. Obrigada!

 

P.S.: Os militares provavelmente não achariam muita piada a serem fotografados, por isso vão ter de acreditar em mim. 

 

 

Auf unserem Abenteuer in den römischen Ländern haben wir einige Situationen erlebt, die dazu geführt haben, dass wir unsere Sicherheit infrage stellen. Heute werden wir unseren Post mit einer Frage beginnen: Fühlen Sie sich sicherer mit oder ohne aufmerksamer Polizeiaufsicht?

 

Wie sollten Sie daran erinnern, dass Paris (eine der schönsten und romantischten Städten Europas) am November 2015 verschiedene Terroranschläge erlebt hat. Als Reaktion auf diese Angriffe haben einige europäische Länder ihre Sicherheitsmasshamen erhöht. Bei unserer Reise nach Rom haben wir bemerkt, dass bei allen Sehenswürdigkeiten, Museen, einigen bekannten Kirchen, Botschaften und sogar einer kleinen französischen Buchhandlung, mindesten einen Jeep und ein oder zwei Soldaten anwesend waren. Um diese Situation zu verstehen: bei den wichtigsten Kirchen gab es Sicherheitskontrollen (wie am Flughafen).

 

Ich gestehe, dass ich mich nicht sicher gefühlt habe, mit allen diesen Militärs. Ausserdem, entmutigt es die kleine Diebstähle nicht: in der U-Bahn wurde ein chinesisches Ehepaar ausgeraubt und niemand hat den Dieb gesehen.

 

Abschliessend publiziere ich einige Fotos von unserer Reise. Bitte vergessen Sie nicht, unsere anfängliche Frage zu beantworten. Vielen Dank!

 

P.S.: Der Soldaten wurde wahrscheinlich nicht gefallen, dass wir sie fotografieren. Deshalb müssen Sie mir glauben.

Paga e não bufes! Zahl und reklamiere nicht!

Chegou aquela altura do ano que nós menos gostamos: reservar voos. Não nos interpretem mal, gostamos muito de rever a família e os amigos, mas os preços dos voos (Zurique – Lisboa) estão pela hora da morte! Infelizmente não operam em Zurique companhias low cost com voos diretos para Lisboa, por isso tivemos que improvisar e encontrar uma alternativa mais viável.

 

Após conversar com a nossa vizinha decidimos que a Lucy passaria pela primeira vez o Natal em Glarus, poupando-lhe assim um stress desnecessário (ela odeia viajar), aliviando o nosso orçamento (o voo da Lucy ronda os 140 euros) e permitindo planear uma segunda viagem.

 

Como referi inúmeras vezes, o arquitecto adora viajar e não prescinde de usufruir das suas férias ao máximo. Eu sou o oposto, mais caseira e não prescindo de passar o Natal com a minha família. Logo, todos os anos elaborarmos um plano que agrade aos dois: no ano passado fomos passar a passagem de ano a Londres e este ano vamos a ROMA! Imaginem só, gastámos menos dinheiro com estes três voos (Zurique – Lisboa – Roma – Zurique) do que um voo direto de ida e volta Zurique – Lisboa.

 

Conclusão de emigrante: ou marcas voos com três meses de antecedência ou encontras uma alternativa mais viável e divertida. É verdade que vamos gastar algum dinheiro em hotéis e transportes em Roma, mas queremos lá saber! Roma, aqui vamos nós!

 

Estou ansiosa que chegue o Natal, e vocês? O que planeiam fazer no Natal e passagem de ano?

 

//

 

Die Zeit ist gekommen, die uns am wenigstens gefällt: Flüge buchen. Bitte verstehen Sie uns nicht falsch, wir lieben unsere Familie und Freunde wieder zu sehen, aber die Flüge (Zürich – Lissabon) sind sehr teuer! Leider gibt es in Zürich keine Billigfluggesellschaften, die nach Lissabon direkt fliegen. Deshalb mussten wir improvisieren und eine echte Alternative finden.

 

Nach Gespräch mit unserer Nachbarin, haben wir entschieden dass Lucy zum ersten Mal Weihnachten in Glarus verbringen wird. So ersparen wir Lucy einen unnötigen Stress (sie hat Angst vor dem Fliegen), sparen etwa Geld (der Flug von Lucy kostet 140 Euro) und konnten eine zweite Reise planen.

 

Wie ich bereits gesagt habe, reist der Architekt gerne und verzichtet auf seine Ferien nicht. Ganz im Gegenteil bin ich der häusliche Typ und verzichte nicht auf Weihnachten mit meiner Familie. Daher planen wir jedes Jahr eine Reise, die wir beide lieben: letztes Jahr sind wir nach London geflogen und jetzt fliegen wir nach ROM! Stellen Sie sich vor, wir haben weniger Geld für diese drei Flüge (Zürich – Lissabon – Rom – Zürich) ausgegeben als einen Rückflug nach Lissabon.

 

Somit muss man entweder die Flüge drei Monaten im Voraus buchen oder eine echte und wunderbare Alternative finden. Es stimmt dass wir für Hotels und ÖV in Rom etwas Geld ausgeben werden, aber es interessiert uns nicht. Auf nach Rom!

 

Ich bin gespannt, dass Weihnachten kommt. Und Sie? Was werden Sie am Weihnachten und Neujahr tun?

Dia 15: último dia de férias // Tag 15: der letzte Ferientag

austellung_fortezza

 

Hoje publicamos o último capitulo das nossas férias em terras croatas. Espero que tenham gostado desta série de posts; nós procurámos ser o mais detalhados e objectivos possível.

 

Sobre o último dia de férias temos pouca coisa a escrever, porque passámos a maior parte do tempo na estrada. Ficámos hospedados no pequeno e pitoresco Hotel Sachsenklemme em Fortezza (Bolzano) e regressámos a Glarus no dia seguinte. Sabiam que é quase impossível reservar um hotel para a noite de 1 de Agosto? Descobrimos da pior maneira (preços altos e poucas reservas disponíveis) que naquela região italiana, na Áustria e na Suíça se comemoram naquele dia diferentes tipos de eventos, o que tornou a nossa viagem um pouco mais longa e dispendiosa.

 

Mas nem tudo são más notícias: no dia 2 de Agosto, para escaparmos às filas de trânsito, parámos umas horas num centro comercial outlet. Digam lá se não tenho o melhor namorado do mundo!?

 

Deixo-vos algumas fotos (de 2014) do Forte de Fortezza, um monumento lindíssimo que visitámos no ano passado.

 

eingang_forte di fortezzabrücke_forte di fortezzabrücke-forte di fortezza_03brücke_forte di fortezza_02Forte di FortezzaForte di Fortezza und ichich und Forte di FortezzaForte di Fortezza_02schlange_forte di fortezzainnen den Forte di Fortezzakirche_fortezza

 

Heute veröffentlichen wir das letzte Kapitel von unseren Ferien in Kroatien. Ich hoffe dass Sie die Posts dieser Serie gern hatten. Wir haben versucht, möglichst detailliert und objektiv zu sein.

 

Über den letzten Ferientag haben wir wenig zu schreiben, weil wir die meisten Zeit auf der Strasse fuhren. Wir haben beim Hotel Sachsenklemme in Fortezza übernachtet und sind am nächsten Tag zurück nach Glarus gekommen. Wissen Sie, dass es am 1. August fast unmöglich ist, ein Hotelzimmer zu reservieren? Wir haben auf die harte Tour gelernt (hohe Preise und wenig verfügbare Hotelzimmer), dass an diesem Tag in Südtirol, in Österreich und in der Schweiz verschiedene Veranstaltungen stattfinden. Aus diesem Grund war unsere Reise etwa länger und teurer.

 

Aber es gibt nicht nur schlechte Nachrichten: um den Stau am 2. August zu vermeiden, haben wir einige Stunden in einem Einkaufszentrum gewartet. Ich habe den besten Lebenspartner der Welt!

 

Ich lasse Ihnen ein paar Fotos (aus 2014) von der Festung Franzensfeste, ein schönes Monument, das wir letztes Jahr besuchten.

  • Subscrever por e-mail

    A subscrição é anónima e gera, no máximo, um e-mail por dia.