Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Heidiland

Viver rodeada de montanhas, vacas, gatos e suíços // Wohnen neben Bergen, Kühen, Katzen und Schweizern.

Heidiland

Viver rodeada de montanhas, vacas, gatos e suíços // Wohnen neben Bergen, Kühen, Katzen und Schweizern.

Só na suíça || Nur in der Schweiz #18

Quem diria que uma ida ao supermercado serviria de tema para um texto? Sabiam que os preços dos produtos são apresentados de três formas diferentes (unidade, 100 gr. e quilo)?. O assunto pode parecer um pouco banal, mas importante para quem (estrangeiro) for às compras pela primeira vez a um supermercado na Suíça.

 

Como a realidade em Portugal é um pouco diferente, no início fazia-nos alguma confusão comprar fruta à peça e ao quilo e por algumas vezes ficámos surpreendidos com o preço final do peixe. Para terem uma noção dos preços selecionámos alguns desses exemplos:

mango_coop.jpg

Frutos exóticos – a sua grande maioria é vendido à unidade;

 

orangen_coop.jpg

Fruta da época – preço por quilo;

lamm_coop.jpg

Carne e Peixe fresco – preço por 100 gr.

 

Sabendo um pouco de alemão é fácil distinguir peça (Stück) de quilo (Kilo), mas se estiverem com alguma pressa conseguem ser facilmente “enganados”. Assim nos despedimos, mas sem antes deixarmos duas perguntas: O que é que vocês acham desta forma de apresentar os preços? Acham que se adaptariam bem?

 

Para a semana estaremos novamente ausentes, porque teremos visitas. Continuem desse lado que prometemos regressar com mais novidades e curiosidades sobre a Suíça.

Só na suíça || Nur in der Schweiz #17

aperto-de-mao copy.jpg

Foto: Freepick.com

 

Na última semana a falta de inspiração tomou conta de nós e apesar de termos alguns temas em mente as palavras não surgiam. Assim sendo, decidimos parar uma semana para arejar as ideias, ler, comentar outros blogs e esperar que a inspiração aparecesse. Enquanto estivemos ausentes fomos a alguns eventos sociais que nos inspiraram para o tema de hoje: cumprimentar!

 

Os suíços têm pelo menos duas formas de cumprimentar que variam conforme o nível de confiança e formalidade:

 

Aperto de mão:

Quando se conhece uma pessoa (vizinho, colega, chefe...) pela primeira vez, o correcto é apertar a mão. Pode ser um gesto formal, mas evita qualquer mal-entendido.

 

Três beijos na cara:  

A partir do momento em que se tem alguma afinidade com uma pessoa podemos cumprimentá-la com três beijos na cara. Em caso de dúvida, convém esperar que a outra pessoa tome a iniciativa. Se houver afinidade e bastante confiança pode-se cumprimentar com três beijos e “acrescentar” um abraço (incompleto).

 

Ao princípio demorámos a interiorizar o cumprimento de três beijos (em Portugal são apenas dois), mas agora é algo completamente normal e segundo a nossa opinião mais simpático e intimista. Até descobri que sou uma pessoa que gosta de dar abraços, porque agora faço-o com alguma regularidade, independentemente de estar em Zurique ou Lisboa. – parece que a idade e a experiência mudam uma pessoa!

 

O que é que vocês acham destas formas de cumprimentar? Seriam capazes de se habituar aos três beijos ou pensam que é demasiado pessoal?

Só na Suíça || Nur in der Schweiz #16

hello may name is.jpg

 

Quando uma pessoa pensa que não tem ideias para um texto surge sempre alguma eventualidade que nos inspira a escrever. A nossa rubrica “Só na Suíça” não é uma crítica aos suíços, mas antes uma forma de apontar as diferenças existentes entre os hábitos portugueses e os suíços. Por vezes, as situações mais simples são abordadas de forma diferente - nem melhores nem piores apenas diferentes!

 

O exemplo que vos trazemos hoje é o nome, mais precisamente o meu nome completo: tenho dois primeiros nomes e dois nomes de família. Para um português seria um nome normal, mas para a Suíça é demasiado longo. Aqui uma pessoa tem apenas um primeiro nome (ou raramente dois) e um nome de família.

 

Esta semana recebi uma carta e um e-mail endereçados à Frau (Senhora) Débora Rodrigues: um nome com o qual não me identifico. É uma consequência de ter um nome longo (Débora A. Rodrigues do Marco) e isto só acontece, porque os suíços privilegiam os primeiros nomes. O truque é escrever o vosso primeiro e último nome (ou como gostam de ser tratados): assim evitam estes enganos. Como tive que preencher documentos importantes, não pude omitir os meus nomes do meio.

 

Até lá, vou continuar a minha luta e a corrigir as pessoas. E vocês, já viram o vosso nome ser trocado ou escrito de forma incorrecta?

 

***

Wenn man denkt, dass es keine Ideen für einen Text gibt, entsteht einen Zufall, der uns zum schreiben inspiriert. Unsere Rubrik „Nur in der Schweiz“ ist keine Kritik an den Schweizern, sondern eine Möglichkeit, die Unterschiede zwischen den portugiesischen und schweizerischen Gewohnheiten zeigen. Manchmal wird bei einfachen Situationen auf unterschiedliche Weise reagiert – es ist weder gut noch schlecht nur anders!

 

Das Beispiel, dass wir Ihnen heute bringen ist der Name und zwar mein vollständiger Name: ich habe zwei Vorname und zwei Familienname. Für einen Portugiesen wäre es ein normaler Name, aber in der Schweiz ist er zu lang. Hier hat man nur einen Vornamen (manchmal zwei) und einen Familiennamen.

 

Diese Woche habe ich einen Brief und ein Email für Frau Débora Rodrigues erhalten: ein Name, mit dem ich mich nicht identifizieren kann. Es ist eine Konsequenz eines langen Namens. Der Trick ist seine bevorzugte Vor- und Nachnamen zu schreiben, so dass man diesen Irrtum vermeiden kann. Weil ich wichtige Dokumente ausfüllen musste, konnte ich den zweiten Vornamen nicht auslassen.

 

Bis dahin, werde ich meinen Kampf weiterführen und die Leute berichtigen. Haben Sie Ihren Namen geändert oder wurde er falsch geschrieben?

Já nos safámos! || Wir hatten Glück!

Por vezes, o que começa por ser um azar – uma multa de 40 francos de estacionamento – pode terminar em sorte. O episódio que vos contamos hoje é um bom exemplo disso!  

 

Para o nosso automóvel poder estar estacionado na rua (zona azul) precisamos de uma autorização de estacionamento para residentes (escrevemos sobre este assunto aqui). Acontece que na semana passada o arquitecto esqueceu-se de a colocar visível - no carro - e por consequência recebemos uma multa. Quando vi o papel laranja no vidro nem queria acreditar. Na nossa perspectiva, a multa era injusta por três motivos:

 

  1. A autorização está paga até ao final do ano;
  2. A polícia tem uma fotocópia dos nossos documentos do carro, por isso há um registo do pagamento;
  3. Há uma semana que o carro estava estacionado no mesmo local e com a autorização visível.

 

Em conclusão, a pessoa que nos passou a multa agiu de má fé. A primeira opção deveria ser a colocação de um aviso e não de uma multa. Esta segunda-feira fomos à polícia expor a nossa situação e levámos a autorização de estacionamento connosco. Como foi a nossa primeira vez perdoaram-nos o esquecimento.

 

Sigam o nosso conselho: se acham que estão a ser injustiçados, reclamem! Partilhem connosco as histórias mirabolantes das vossas multas.

 

bussgeld.jpg

 

***

Manchmal, etwas was schlecht beginnt – eine 40 Franken Parkbusse – kann auch gut enden. Die Episode, die wir heute erzählen werden ist ein gutes Bespiel davon.

 

Damit unser Auto auf der Strasse (Blaue Zone) parkiert bleiben kann, brauchen wir eine Anwohnerparkkarte (wir haben bereits über dieses Thema geschrieben). Es stellt sich heraus, dass letzte Woche der Architekt vergessen hat, diese im Auto zu setzen und wir haben eine Parkbusse bekommen. Als ich das orangefarbene Papier auf dem Auto gesehen habe, konnte ich es nicht glauben. Unserer Meinung nach war die Busse aus drei Gründen falsch:

  1. Die Anwohnerparkkarte ist bis Ende dieses Jahres bezahlt worden;
  2. Die Polizei hat eine Kopie von unseren Fahrzeugpapiere, also es gibt ein Zahlungsbeleg;
  3. Während einer Woche haben wir unser Auto auf dem gleichen Parkplatz gehabt.  

 

Demnach war das Bussgeld ungerecht. Die erste Option sollte eine Warnung sein und erst danach eine Busse. Am Montag waren wir bei der Stadtpolizei und haben unsere Situation erklärt. Da es unsere erste Busse war, wurde sie erlassen.

 

Folgen Sie unseren Rat: Wenn Sie denken, Sie wurden unfair behandelt, klagen Sie!

Teilen Sie uns die wunderbaren Geschichten über Ihre Busse mit.

As fontes || die Brunnen

vitelo.jpg

 

Já o dissemos anteriormente, mas voltamos a repetir: inspiramo-nos muitas vezes nas vossas questões para escrever. Por vezes, uma pergunta ou observação simples consegue ser tema para um ou mais textos. Foi o que acabou por acontecer com a conversa que tivemos com a Ana (a tal amiga que viajou para Genebra): de um diálogo surgiram dois Posts.

 

Se recuarmos um pouco no historial do blogue encontramos algo que provavelmente está presente em todas as cidades e aldeias suíças: a fonte. Se não acreditam em nós, observem estas imagens:

 

treppen_3.jpg

brünnen_fonte_10.jpg

brunnen_fonte_02.jpg

brünnen_fonte_11.jpg

brunnen_fonte_09.jpg

 Glarus

Ao contrário do que acontece em outros países, na Suíça é completamente seguro (e aconselhável) beber água das fontes. Uma pequena curiosidade: a água que as “alimenta” provém das montanhas ou lagos.

 

Aproveitem a nossa dica e quando visitarem os Alpes tragam convosco uma garrafa vazia, visto que a podem encher numa fonte. Reparem que é uma boa forma de pouparem dinheiro na vossa viagem.

 

adliswil_01.jpg

adliswil.jpg

Adliswil

zurique

 Zurique | Zürich

 

Não se acanhem e continuem a enviar-nos, devidamente identificadas, as vossas perguntas, dúvidas ou observações.

***

Wir haben schon vorher gesagt, aber müssen es widerholen: wir lassen uns oft von Ihren Fragen inspirieren. Manchmal kann eine einfache Frage oder Bemerkung das Thema für einen oder mehrere Texte werden. So geschah es nach unserem Gespräch mit Ana (die Freundin, die nach Genf geflogen ist), und aus einem Dialog sind zwei Posts entstanden.

 

Wenn man die Geschichte des Blogs sieht, findet man etwas, das in allen Schweizern Städten und Dörfern wahrscheinlich gibt: der Brunnen. Wenn Sie uns nicht glauben, sehen Sie diese Fotos:  

 

Im Gegensatz zu anderen Ländern ist es in der Schweiz vollkommen sicher (und ratsam) Wasser aus den Brunnen zu trinken. Eine kleine Kuriosität: das Wasser kommt aus den Bergen oder Seen.

 

Geniessen Sie unseren Tipp und wenn Sie die Alpen besuchen, bringen Sie eine leere Flasche mit, die Sie mit Brunnenwasser füllen können. Beachten Sie, dass diese eine gute Möglichkeit ist, Geld während Ihrer Reise zu sparen.  

 

Sie können Ihre Fragen, Zweifeln und Bemerkungen per Mail oder auf unserem Kommentarfeld schreiben.

Estacionamento para residentes || Anwohnerparkplatz 

anwohnerparkplatz.jpg

 Foto: SRF

 

Quem diria que uma mudança de paisagem nos traria novos temas para a rubrica Só na Suíça? O tema de hoje é o estacionamento para residentes. Na nossa cidade temos três tipos de estacionamento: privado, zona azul e parquímetros.

 

É um facto que nas cidades suíças há uma escassez de garagens ou lugares de estacionamento privados, o que leva muitos dos residentes a estacionar na rua. Nós também o fazemos, porém o motivo é outro: o nosso prédio tem lugares de estacionamento privados (a descoberto) mas o valor do aluguer é superior ao da autorização mensal de estacionamento para residentes. O nosso raciocino foi o seguinte: se o carro tem que ficar na rua, ao menos que seja da forma mais económica.

 

Esta autorização de estacionamento pode ser adquirida online ou numa esquadra de polícia. O custo em Adliswil é de 30 francos (varia ligeiramente de cidade para cidade). Para adquiri-la basta apresentar um comprovativo de residência e os documentos do carro. Informação importante a reter: a licença não é transmissível e precisa de estar visível no carro.

 

Ao adquirir esta licença o morador pode estacionar sem pagar na zona azul. A licença é renovável mensal- ou anualmente.

 

Esperemos que o tema tenha sido do vosso agrado. Se tiverem interesse, explicaremos na próxima quarta-feira como funciona o estacionamento na zona azul para não residentes.

 

***

Wer hätte gedacht, dass ein neuer Ort auch neue Themen zur Rubrik nur in der Schweiz bringen wurde? Das heutige Thema ist die Anwohnerparkierung. Es gibt in unserer Stadt Parkplatzmöglichkeiten: Privatparkplätze, Blaue Zone und Parkuhren.

 

Es ist eine Tatsache, dass in den Schweizer Städte Garagen- und Privatparkplätze fehlen, was zur Folge hat, dass viele Bewohner auf der Strasse parkieren. Wir machen es auch, aber der Grund ist anders: unser Wohnhaus hat (ungedeckte) Privatparkplätze, aber die Miete ist höher als der Preis einer Anwohnerparkkarte. Falls das Auto auf der Strasse parkiert werden muss, dann soll es am wenigstens kosten.

 

Dieser Anwohnerparkkarte kann online oder bei der Polizei erworben werden. In Adliswil kostet sie nur 30 CHF (der Preis kann je nach Stadt verschieden sein). Wenn man die Anwohnerparkkarte kaufen möchte, braucht es eine Wohnsitzbestätigung und den Fahrzeugausweis. Eine wichtige Information: die Parkbewilligung ist nicht übertragbar und muss im Auto sichtbar sein.

 

Der Bewohner kann mit der Parkkarte auf der Blauen Zone unbeschränkt parkieren. Die Lizenz ist monatlich oder jährlich erneuerbar.

 

Wir hoffen, dass Sie dieses Thema gern haben. Wen Sie Interesse haben, können wir am Mittwoch erklären, wie funktionier das blauen Zone.

Reciclagem || Recycling

Há algum tempo atrás a Chic’Ana perguntou-nos como funciona o processo de recolha de lixo e reciclagem na Suíça. O tempo foi passando e nunca chegámos a responder convenientemente a esta questão. Não era nossa intenção deixar passar tanto tempo, mas foram sempre surgindo outros temas e perguntas para responder.

 

Na quarta-feira, enquanto andávamos à procura dos ecopontos em Adliswil recordámos que nos faltava responder a esta questão. Pela nossa experiência é muito fácil reciclar: os suíços descomplicam e incentivam o processo. Então vejam: os super e hipermercados possuem um ecoponto para pilhas, lâmpadas e garrafas PET. Em algumas zona da cidade (com horário específico, mas alargado) é possível reciclar vidro, alumínio ou doar roupas antigas. Outras substâncias como óleo, areia de gato, compostagem e mesmo aqueles produtos que foram anteriormente mencionados podem ser entregues directamente no centro de reciclagem.

 

ecoponto.jpg

ecoponto_02.jpg

 

Tal como em Glarus, o lixo é recolhido duas vezes por semana. Todavia os dias de recolha variam de cidade para cidade. Em Adliswil, o lixo é recolhido segundas e quintas-feiras de manhã. Cartão e papel velhos também são recolhidos, mas apenas uma vez por mês. No princípio do ano todos os moradores recebem a calendarização anual dessa recolha (esse documento também se encontra disponível online).

 

Como vêem, reciclar é fácil e não dá muito trabalho! Dito isto, gostaríamos de saber a vossa opinião sobre este método de recolha de lixo.

O meu dilema: resposta || Mein Dilemma: Antwort

A Ana Nogueira (A Plus Size Girl Who Loves Fashion) e a Sofia Gonçalves (The Daily Miacis) foram as únicas leitoras que acertaram na resposta ao nosso dilema. Queremos agradecer a todos a vossa participação. Recebemos os mais diversos comentários e a resposta mais comum foi “aceitam a gatinha”. A Lucy é e sempre será uma das nossas principais preocupações. Nós candidatamo-nos apenas a apartamentos que permitem ter animais (por norma as imobiliárias colocam estas restrições diretamente no anúncio).

 

A resposta certa ao nosso dilema era a máquina de lavar. A nossa preocupação é saber como funciona a máquina de lavar comum, o horário e restrições que possam existir, visto que existem diferentes formas de definir a utilização e cobrança das máquinas de lavar:

Tempo:

Plano

O plano de lavagem é o esquema mais comum e utilizado na Suíça. Cada inquilino tem um horário (uma manhã, tarde ou dia completo) determinado para utilizar a(s) máquina(s) de lavar comum(ns);

Calendário

Cada um escreve o nome numa tabela e agenda uma hora que esteja disponível;

Livre

Não há marcações para a utilização da máquina; esta pode ser usada sempre que esteja livre.

Facturação:

Moedas

O inquilino coloca moedas para poder utilizar a máquina, de acordo com o tempo de lavagem;

Ficha/ Cartão

Cada morador tem um cartão ou ficha, para que a electricidade gasta durante a lavagem seja automaticamente registado no seu contador elétrico;

Anotar os consumos

Cabe ao utilizador anotar os seus próprios consumos (valor no contador antes e depois da utilização).

 

Como veem os nosso receios são reais! Existem inúmeros sistemas e cada um tem as suas vantagens e desvantagens. Nós continuamos à procura da casa perfeita e de preferência com máquina de lavar própria. Desejem-nos sorte que nós bem precisamos.

 

***

Ana Nogueira (A Plus Size Girl Who Loves Fashion) und Sofia Gonçalves (The Daily Miacis) waren die einzige, die unser Spiel korrekt beantwortet haben. Wir bedanken uns herzlich bei allen, die teilgenommen haben. Wir haben unterschiedlichste Kommentare erhalten und die häufigste Antwort war „das Kätzchen zu akzeptieren“. Lucy ist und wird immer sein, eine unserer wichtigsten Anliegen. Wir bewerben uns nur um Wohnungen, die Haustiere erlauben (Verwaltungen und Vermieter schreiben solche Einschränkungen direkt im Inserat).  

 

Die richtige Antwort war die Waschmaschine. Unser Anliegen ist es, die Nutzung der gemeinsamen Waschmaschine, den Waschplan und eventuelle Einschränkungen zu kennen. Denn es gibt verschiedene Möglichkeiten, die Verwendung und das kassieren des Waschmaschines zu definieren:

 

Zeitplan:

Waschplan

Der Waschplan ist das häufigste, in der Schweiz meist verwendetes System. Jeder Mieter hat einen bestimmten Zeit (eine Stunde, Halbtag oder Tag), die gemeinsame Waschmaschine zu nutzen.

Waschkalender

Jeder schreibt seinen Name auf einer Tabelle, und reserviert eine freie Zeit.

Unkomplizierter Waschplan/Frei

Es gibt keine festgelegte Zeiten für die Nutzung der Waschmaschine, diese kann immer benutzt werden, solange sie frei ist.

Rechnung:

Münzen

Der Mieter wirft Münze in einen Automat ein (je nach Waschzeit) um die Waschmaschine zu nutzen,

Chipkarte

Jeder Bewohner hat eine Chipkarte, damit der Strom vom Waschen ihm direkt verrechnet wird.

Der Energieverbrauch notieren

Jeder Mieter muss seinen eigenen Verbrauch notieren.

 

Wie Sie sehen können, sind unsere Misstrauen wahr! Es gibt unzählige Systeme und jeder hat seine Vor- und Nachteile. Wir suchen die perfekte Wohnung weiter, falls möglich eine die eine eigene Waschmaschine hat. Bitte wünschen Sie uns viel Glück, wir brauchen es.

O meu dilema || Mein Dilemma

Vamos iniciar a nossa semana com uma adivinha e cabe a vocês descobri-la. Inspirados no jogo das adivinhas da Catarina (ver aqui) decidimos elaborar um pequeno jogo.

 

É oficial! A Heidi, o arquitecto e a Lucy planeiam mudar de casa e procuram um novo lar. Na nossa (longa) procura existe uma pergunta que fazemos sempre. Conseguem adivinhar a nossa (minha) principal exigência ou preocupação?

 

Uma pequena dica: Em tempos o tema foi abordado no blogue.

 

A resposta a esta adivinha será publicada na quarta ou quinta-feira.

 

***

 

Wir möchten diese Woche mit einem Rätsel beginnen und Sie müssen seine Lösung finden. Wir haben uns vom Catarinas Spiel (siehe hier) inspirieren lassen und beschlossen ein kleines Rätselspiel zu machen.

  

Es ist offiziell! Heidi, der Architekt und Lucy planen umzuziehen und suchen ein neues Heim. Auf unserer (langwierigeren) Suche, gibt es eine Frage, die wir uns immer stellen. Können Sie unsere (meine) hohe Anforderung oder Besorgnis raten?

 

Ein kleiner Tipp: Wir haben früher über dieses Thema auf dem Blog geschrieben.

 

Die Antwort auf diese Frage wird am nächsten Mittwoch oder Donnerstag veröffentlicht.

O homem dos sete ofícios // Hansdampf in allen Gassen

 

Hansdampf in allen Gassen copy.jpg

 

Na semana passada aconteceu-nos um pequeno imprevisto e ficámos sem Internet em casa. Fomos informados pelo nosso novo fornecedor de Internet (ao telefone) que precisávamos de contratar um eletricista para efectuar a ligação à nova linha. Não haveria problema, se não fosse sexta-feira ao final da tarde.

 

Confesso que tínhamos alguma esperança em encontrar um eletricista disponível, visto que o arquiteto tem uma grande lista de contactos: empreiteiros, canalizadores, pintores e os benditos electricistas. No entanto, após alguns telefonemas percebemos que não havia um eletricista disponível para nos fazer aquela (simples) ligação.

 

O arquitecto não baixou os braços e continuou a procurar uma alternativa, pois não poderíamos ficar o fim-de-semana sem Internet. O rapaz encontrou a solução quando fez uma pequena pesquisa online (no telemóvel) e encontrou um tutorial que explicava como fazer aquela ligação.

 

Foram precisos cinco minutos e uma chave de fendas para termos Internet a funcionar. Agora pergunto-vos: tenho ou não um homem dos sete ofícios?

 

P.s.: no fim-de-semana estávamos a arrumar uns papéis e descobrimos na secretária uma carta do nosso novo fornecedor de Internet que nos informava que precisávamos de contratar um electricista. Parece anedota, mas esqueci-me de mostrá-la ao arquitecto.

 

***

 Letzte Woche ist uns ein kleines unvorhersehbares Ereignis geschehen und wir sind zu Hause ohne Internet geblieben. Unser Internetdienstanbieter hat uns am Telefon informiert, dass wir einen Elektriker brauchten, um die Leitung im Hausanschlusskasten zu verbinden. Es gäbe kein Problem, wenn es nicht Freitagabend wäre.

 

Ich bekenne, dass wir etwas Hoffnung hatten einen Elektriker zu finden, denn der Architekt hat eine grosse Kontaktliste: Maurer, Sanitäre, Maler und eben Elektriker. Allerdings haben wir nach ein paar Anrufe bemerkt, dass es keinen Elektriker verfügbar war, um diese (einfache) Verbindung zu machen.

 

Der Architekt hat nicht aufgegeben und hat eine Alternative weitergesucht, weil wir das ganze Wochenende ohne Internet nicht bleiben konnten. Er hat die Lösung getroffen, als er bei einer Online-Suche (am Handy) eine Anleitung gefunden hat.

 

Es brauchte fünf Minuten und einen Schraubenzieher, damit das Internet funktioniert. Jetzt frage ich: habe ich ein Mann, der ein Hansdampf in allen Gasen ist oder nicht?

 

P.S.: Am Wochenende haben wir einige Papiere aufgeräumt und auf dem Schreibtisch einen Brief von unserem neuen Internetdienstanbieter gefunden. Gemäss dem Brief, mussten wir einen Elektriker einstellen. Es ist kein Witz, dass ich vergessen habe, ihn dem Architekt zu zeigen.

  • Subscrever por e-mail

    A subscrição é anónima e gera, no máximo, um e-mail por dia.