Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Heidiland

Viver rodeada de montanhas, vacas, gatos e suíços // Wohnen neben Bergen, Kühen, Katzen und Schweizern.

Heidiland

Viver rodeada de montanhas, vacas, gatos e suíços // Wohnen neben Bergen, Kühen, Katzen und Schweizern.

Lisboa || Lissabon

A primeira parte da nossa viagem terminou em Lisboa. Foram quatro dias na estrada que passaram a voar: percorremos 468km. Pelos inúmeros textos que escrevemos sobre a época natalícia conhecem o nosso fascínio pelo Natal e a época festiva de 2016 tornou-se ainda mais especial: alguns dos nossos amigos mais chegados foram pais. Isso significa estragar os novos petizes com presentes: ofereci à minha sobrinha emprestada uma vaquinha suíça (peluche).

 

Como sabíamos que a semana em Lisboa ia ser curta procurámos organizar bem a nossa agenda, de modo a visitar (rever) os bebés e notar que cresceram muito desde a ultima vez que os vimos (julho). Atraídos pelas inúmeras peças jornalísticas e a enorme afluência de visitantes fomos visitar também o MAAT - Museu de Arte, Arquitetura e Tecnologia – confessamos que ficámos bastante desiludidos. As obras exteriores não estavam concluídas e não havia uma única exposição aberta. O único ponto positivo que destacamos é a vista.

 

lisboa_tejo_02

lisboa_tejo.jpg

 

Ao contrário das últimas viagens tirámos poucas fotografias à nossa terra natal. O motivo foi simples: era urgente colocar a máquina fotográfica a limpar. Para quem não sabe: as lentes e sensores são “bichos” muito sensíveis (a.k.a caros) que têm que ser bem tratados e estimados.

 

Excepcionalmente regressamos na quinta-feira e falaremos da viagem de regresso - primeira paragem Cáceres (Espanha).

 

Curiosidade: na viagem (ZH-LX) cruzámo-nos com muitos automobilistas emigrantes, mas um destacou-se: fez sinais de luzes para nos cumprimentar (o mesmo modelo do nosso carro, na mesma cor, e também com matrícula de Zurique). O gesto foi único e ficou registado nos momentos bons da viagem.

Casa da Estalagem

Hoje trago-vos uma sugestão de hotelaria 100% portuguesa, localizada no coração do Alentejo (Ervidel) e amiga dos animais: a Casa da Estalagem – Turismo Rural. Há algum tempo que tenho este post planeado e estruturado, mas surgiram sempre novas viagens, dicas e sugestões que se tornaram prioritários em relação a este projecto.

 

O motivo que me leva a apresentar-vos este empreendimento turístico é pessoal. Para vosso conhecimento e talvez espanto este foi o primeiro grande projecto planeado, gerido e executado pelo arquitecto. O rapaz tinha acabado de completar o estágio para a ordem quando embarcou nesta grande aventura. A Casa ficou concluída e pronta a “habitar” no Verão de 2014.

 

Se tiverem interesse em conhecer este empreendimento turístico e marcar umas miniférias fica aqui uma pequena descrição do espaço. A Casa da Estalagem tem capacidade para albergar nove hóspedes (em quatro quartos), o pequeno almoço (gratuito) é confeccionado com produtos provenientes da aldeia ou de localidades próximas e é dos poucos alojamentos que permite a entrada de animais. Se forem pessoas com espírito aventureiro têm disponíveis bicicletas para darem uma volta pela aldeia e arredores.

 

Aconselho-vos vivamente a visitar este espaço! Se pretendem descansar, passear, namorar e desligar um pouco do mundo, este é o local perfeito para vocês e para os vossos patudos.

 

Terminamos o post de hoje com algumas fotos da Casa da Estalagem. Convido-vos a deixarem a vossa opinião sobre este espaço na nossa caixa de comentário.

 

Contactos:

Casa da Estalagem | (+351) 966 860 672 | geral@casadaestalagem 

 

*** 

Heute werden wir eine 100-prozentige portugiesische, im Herzen des Alentejo (Ervidel) und tierfreundliche touristische Empfehlung präsentieren: Casa da Estalagem – Turismo Rural. Ich habe diesen Post seit einiger Zeit geplant und gegliedert, aber es sind immer wieder Reisen, Tipps und Hinweise aufgetaucht, die Priorität hatten.

 

Dieses Projekt ist für mich persönlich, denn es ist das erste grosse Projekt, das der Architekt geplant, geleitet und gebaut hat. Er hatte sein Praktikum gerade abgeschlossen, als er dieses grosses Abenteuer akzeptiert hat. Das Haus wurde im Sommer 2014 gefertigt und zum „wohnen“ bereit

 

Wenn Sie Interesse haben, in dieser Unterkunft Ferien zu buchen, lasse ich eine kleine Beschreibung des Hauses. Casa da Estalagem bietet Platz für neun Gäste (vier Schlafzimmer), das (kostenlose) Frühstück wird mit Produkten aus Ervidel und der nahen Umgebung hergestellt und die Haustieren sind willkommen. Wenn Sie sportlich sind, können Sie Leihfahrräder (kostenfrei) verfügen, um eine kleine Tour durch das Dorf und seine Umgebung zu machen

 

Ich empfehle Ihnen nachdrücklich dieses Hotel zu besuchen! Wenn Sie Ruhe, Romanze und Wandern beabsichtigen, ist es der perfekte Platz für Sie und Ihren Vierbeinern.

 

Wir beenden den Post mit einigen Fotos von Casa da Estalagem. Ich lade Sie ein, Ihre Meinung über diesen Ferienort auf unserem Kommentarfeld zu schreiben.

 

Kontakt:

Casa da Estalagem | (+351) 966 860 672 | geral@casadaestalagem

Paga e não bufes! Zahl und reklamiere nicht!

Chegou aquela altura do ano que nós menos gostamos: reservar voos. Não nos interpretem mal, gostamos muito de rever a família e os amigos, mas os preços dos voos (Zurique – Lisboa) estão pela hora da morte! Infelizmente não operam em Zurique companhias low cost com voos diretos para Lisboa, por isso tivemos que improvisar e encontrar uma alternativa mais viável.

 

Após conversar com a nossa vizinha decidimos que a Lucy passaria pela primeira vez o Natal em Glarus, poupando-lhe assim um stress desnecessário (ela odeia viajar), aliviando o nosso orçamento (o voo da Lucy ronda os 140 euros) e permitindo planear uma segunda viagem.

 

Como referi inúmeras vezes, o arquitecto adora viajar e não prescinde de usufruir das suas férias ao máximo. Eu sou o oposto, mais caseira e não prescindo de passar o Natal com a minha família. Logo, todos os anos elaborarmos um plano que agrade aos dois: no ano passado fomos passar a passagem de ano a Londres e este ano vamos a ROMA! Imaginem só, gastámos menos dinheiro com estes três voos (Zurique – Lisboa – Roma – Zurique) do que um voo direto de ida e volta Zurique – Lisboa.

 

Conclusão de emigrante: ou marcas voos com três meses de antecedência ou encontras uma alternativa mais viável e divertida. É verdade que vamos gastar algum dinheiro em hotéis e transportes em Roma, mas queremos lá saber! Roma, aqui vamos nós!

 

Estou ansiosa que chegue o Natal, e vocês? O que planeiam fazer no Natal e passagem de ano?

 

//

 

Die Zeit ist gekommen, die uns am wenigstens gefällt: Flüge buchen. Bitte verstehen Sie uns nicht falsch, wir lieben unsere Familie und Freunde wieder zu sehen, aber die Flüge (Zürich – Lissabon) sind sehr teuer! Leider gibt es in Zürich keine Billigfluggesellschaften, die nach Lissabon direkt fliegen. Deshalb mussten wir improvisieren und eine echte Alternative finden.

 

Nach Gespräch mit unserer Nachbarin, haben wir entschieden dass Lucy zum ersten Mal Weihnachten in Glarus verbringen wird. So ersparen wir Lucy einen unnötigen Stress (sie hat Angst vor dem Fliegen), sparen etwa Geld (der Flug von Lucy kostet 140 Euro) und konnten eine zweite Reise planen.

 

Wie ich bereits gesagt habe, reist der Architekt gerne und verzichtet auf seine Ferien nicht. Ganz im Gegenteil bin ich der häusliche Typ und verzichte nicht auf Weihnachten mit meiner Familie. Daher planen wir jedes Jahr eine Reise, die wir beide lieben: letztes Jahr sind wir nach London geflogen und jetzt fliegen wir nach ROM! Stellen Sie sich vor, wir haben weniger Geld für diese drei Flüge (Zürich – Lissabon – Rom – Zürich) ausgegeben als einen Rückflug nach Lissabon.

 

Somit muss man entweder die Flüge drei Monaten im Voraus buchen oder eine echte und wunderbare Alternative finden. Es stimmt dass wir für Hotels und ÖV in Rom etwas Geld ausgeben werden, aber es interessiert uns nicht. Auf nach Rom!

 

Ich bin gespannt, dass Weihnachten kommt. Und Sie? Was werden Sie am Weihnachten und Neujahr tun?

Eu não vou votar! // Ich stimme nicht ab!

No próximo domingo (4 de outubro) ocorrem as eleições legislativas portuguesas e nós não vamos votar. Pela primeira vez e um pouco contrariados vamos fazer parte da abstenção, porque não conseguimos contactar o consulado a tempo para nos recensearmos. Nem a propósito o jornal “Público” publicou a semana passada (ver aqui) uma reportagem apresentando alguns exemplos de jovens portugueses com menos de 35 anos que terão que se deslocar a Portugal se quiserem exercer o seu direito de voto.

 

Deixo-vos (aqui) outro exemplo de um português que vive em Inglaterra e tentou por diversas vezes contactar o consulado para efectuar o seu registo e respetivo recenseamento. No final de várias idas a Portugal e ao consulado de Londres, este mesmo português não conseguirá votar no próximo domingo. Tudo por culpa do mau funcionamento dos consulados e respectiva burocracia.

 

Não quero nem vou culpar o actual governo português, porque este “problema” burocrático existe há muito tempo e em todos os actos eleitorais repetem-se os mesmos erros. Na nossa opinião não faz qualquer sentido termos que nos deslocar fisicamente ao consulado para um simples recenseamento. Os horários dos consulados são completamente absurdos e antes de nos deslocamos até lá (o que significa um ou mais dias de férias) é necessária uma marcação prévia (por e-mail ou telefone). Para conseguirmos fazer essa marcação era necessário que atendessem o telefone.

 

Visto que vivemos numa sociedade informatizada e que nem todos nos conseguimos deslocar em tempo útil aos consulados, porque não informatizar o sistema de registo e recenseamento? Com certeza que o número de registos no consulado iria aumentar e provavelmente a abstenção diminuiria. Nem todos temos tempo nem dinheiro para nos deslocar a Lisboa para exercer o nosso direito de voto.

 

//

 

Am nächsten Sonntag (4. Oktober) werden die portugiesische Parlamentswahlen stattfinden und wir werden nicht abstimmen. Zum ersten Mal und etwa widerwillig werden wir zu den Nichtwähler gehören, weil wir uns mit dem portugiesischen Generalkonsulat in Verbindung nicht setzen konnten, um uns im Wählerverzeichnis einzutragen. Letzter Woche hat die portugiesische Zeitung „Público“ in einer Reportage über portugiesische Jungen unter 35 Jahren, die nach Portugal fahren werden, wenn sie abstimmen wollen (hier lesen).

 

Ich lasse (hier) ein weiteres Beispiel eines Portugiesen, der in England wohnt und mehrmals das Londoner Generalkonsulat besucht hat, um sich anzumelden und im Wählerverzeichnis einzutragen. Am Schluss wird dieser Portugiese am Sonntag nicht abstimmen können, wegen des schlechten Betriebs des Konsulats und seine Bürokratie.

 

Ich möchte die aktuelle portugiesische Regierung nicht beschuldigen, weil diese bürokratische „Probleme“ seit vielen Jahren bestehen und die gleichen Fehler bei jedem Wahlgang sich wiederholen. Meiner Meinung nach macht es keinen Sinn, dass man sich persönlich zum Konsulat gehen muss, um sich anzumelden. Die Öffnungszeiten des Konsulats sind ganz unsinnig und man muss einen Termin (per Mail oder Telefon) vereinbaren und danach zum Konsulat gehen (was einen oder mehreren Ferientagen bedeutet). Für diesen Termin wäre aber notwendig dass jemand das Telefon abnehmen.

 

Wenn wir in einer Informationsgesellschaft leben und nicht alle rechtzeitig zum Konsulat fahren können, wieso kann man die Anmeldung und Wählerverzeichnis nicht computerisieren? Natürlich wurde die Zahl der Angemeldeten zunehmen und die der Nichtwähler abnehmen. Viele haben weder Zeit noch Geld nach Lissabon zu fahren zum abstimmen.

Dia de Portugal! // Der Portugal-Tag

Amor é um Fogo que Arde sem se Ver

Amor é um fogo que arde sem se ver;
É ferida que dói, e não se sente;
É um contentamento descontente;
É dor que desatina sem doer.

É um não querer mais que bem querer;
É um andar solitário entre a gente;
É nunca contentar-se e contente;
É um cuidar que ganha em se perder;

É querer estar preso por vontade;
É servir a quem vence, o vencedor;
É ter com quem nos mata, lealdade.

Mas como causar pode seu favor
Nos corações humanos amizade,
Se tão contrário a si é o mesmo Amor?

Luís Vaz de Camões, in "Sonetos"

Sol, praia e um casamento! // Sonne, Strand und eine Hochzeit!

 escaravelho.jpg

 

Pessoal estamos de volta! Estivemos uns dias ausentes, mas partilhámos as nossas aventuras em Tróia e Lisboa na nossa página de Facebook e Instagram.

 

As nossas mini-férias em Tróia foram maravilhosas: boa comida, praias maravilhosas e um hotel super chique para relaxar. Estivemos hospedados no Tróia Design Hotel e foi espectacular! Há três anos que andava a namorar este hotel; o preço é um pouco elevado, mas a qualidade do serviço compensa.

 

O serviço do hotel é bom: os empregados da recepção, Spa e pequeno-almoço são muito simpáticos. Se estiverem a planear um fim-de-semana romântico a dois, recomendo este hotel. O Tróia Design Hotel fica a menos de cinco minutos a pé da praia.

 

No sábado (23 de maio) foi o casamento do João e da Maria (amigos do arquitecto). A noiva estava linda e radiante, com um sorriso de orelha a orelha. O copo-d’água foi no Museu da Carris e eu adorei a ideia: os noivos foram bastante originais e pensaram no conforto e na segurança dos convidados, como o local era central não foi necessário levar o carro. O único ponto negativo foram os fotógrafos, que não quiseram tirar fotografias aos convidados (amigos dos noivos). É pena, porque o arquitecto estava muito giro.

 

Espero que gostem das fotos e até amanhã!

 

joaninha.jpg

troiadesignhotel_vista.jpgstrand.jpg

troia_strand.jpg

troia.jpgtroia_golf.jpgcomporta_chocos.jpg

comporta_espetadas.jpg

eletricos.jpg

 

//

 

 Wir sind zurück! Wir waren ein Paar Tage abwesend, aber haben unseres Abenteuer in Tróia und Lissabon auf Facebook und Instagram geteilt.

 

Unsere kurze Ferien in Troia waren wunderbar: gutes Essen, schöne Strände und ein tolles schickes Hotel zum Entspannen. Wir haben im Tróia Design Hotel übernachtet und es war spektakulär! Seit drei Jahren träume ich von diesem Hotel. Der Preis ist etwas hoch, aber die Qualität des Service zahlt sich aus.

 

Der Hotelservice ist gut: die Mitarbeiter der Rezeption sind sehr freundlich. Wenn Sie ein Romantikwochenende zu zweit planen, empfehle ich dieses Hotel. Das Tróia Design Hotel ist etwa fünf Minuten zu Fuss vom Strand entfernt.

 

Am Samstag (23. Mai) war die Hochzeit von Maria und João (Freunde vom Architekt). Die Braut war schön und strahlte über das ganze Gesicht. Der Hochzeitsempfang war im Carris Museum. Ich habe die Idee geliebt: das Brautpaar war ziemlich original und dachte über die Bequemlichkeit und Sicherheit der Gäste. Da der Ort zentral war, mussten wir nicht mit dem Auto fahren. Der einzige Nachteil waren die Fotografen. Sie wollten keine Fotos von der Gäste (Freunde vom Brautpaar) machen. Es ist schade, weil der Architekt wirklich schön war

 

Ich hoffe das Sie die Bilder gern haben und bis morgen!

Eu vi um sapo! // Ich habe einen Frosch gesehen!

näfels_02.jpg 

Eu era uma menina da cidade (nasci e cresci em Lisboa), mas desde que vim para a Suíça passei a ser uma menina do campo! Moro numa cidade pequena rodeada de vacas, cabras, ovelhas, raposas e agora sapos.

 

No domingo fomos passear para o lago de Obersee. Levámos a nossa cesta e fizemos um piquenique na companhia de um sapo, pequeno e castanho. Sendo uma menina da cidade nunca tinha visto um sapo de perto. Nesse dia vimos dois sapos, um esquilo e uma águia. Nós gostamos de passear pela montanha, porque dá-nos a oportunidade de estar em contacto com a natureza.

 

Contudo, tem as suas desvantagens: o arquitecto está cheio de alergias e eu ia sendo mordida por um chihuahua. Uma pessoa rodeada de animais selvagens e é quase mordia por um animal domestico. É preciso ter azar!

 

Como sempre deixo-vos uma pequena amostra do nosso domingo à tarde. Espero que gostem e não se esqueçam de nos seguirem no Facebook, Pinterest e Bloglovin. Brevemente estaremos também no Instagram!

 

 

Landschaft.jpg

näfels.jpg

frosch_03.jpg

frosch.jpg

See.jpg

wasserfall_02.jpg

wasserfall_05.jpg

wasserfall.jpg

   

Ich war ein Stadtmädchen (ich bin in Lissabon geboren und aufgewachsen), aber seitdem ich in der Schweiz wohne, bin ich ein Dorfmädchen geworden. Ich wohne in einer kleinen Stadt umgeben von Kühen, Ziegen, Schafe, Füchse und jetzt auch Frösche.

 

Am Sonntag sind wir zum Obersee gefahren. Wir haben unseren Picknickkorb mitgenommen und ein Picknick mit einem kleinen und brauen Frosch gemacht. Als Stadtmädchen hatte ich einen Frosch noch nicht hautnah gesehen.

An diesem Tag haben wir zwei Frösche, ein Eichhörnchen und einen Adler gesehen. Wir lieben im Berg spazieren, denn es gibt uns die mit der Natur Möglichkeit in Kontakt zu sein.

Jedoch gibt es auch Nachteilen: der Architekt hat Allergien und ich wurde fast von einem Chihuahua gebissen. Man ist von wilden Tieren umgeben und wird fast von einem Haustier gebissen. Es ist Pech!

 

Wie immer lasse ich Ihnen einen kleinen Blick von unserem Sonntagnachmittag. Ich hoffe dass Sie es gern haben und nicht vergessen, uns auf Facebook, Pinterest und Bloglovin folgen. Demnächst sind wir auch in Instagram!

Procura-se Tatuador(a)! // Ein(e) Tätowierer(in) wird gesucht!

Ankh

 

 Hoje venho mais uma vez solicitar a vossa ajuda. Estou à procura de um(a) tatuador(a)! No ano passado escrevi um post sobre “a minha primeira tatuagem” e ainda não o(a) encontrei. Verdade seja dita, sou um pouco esquisita e procuro alguém de confiança.

 

A minha tatuagem é simples: um olho de Hórus, a preto e branco no pescoço. Ajudem-me! Conhecem algum(a) tatuador(a) de confiança na zona de Lisboa?

 

Obrigada e até amanhã!

 

//

 

Heute werde ich nochmals um ihre Hilfe bitten. Ich suche einen Tattoo-Künstler! Letztes Jahr habe ich ein Post über „meinen ersten Tattoo“ geschrieben, aber ich habe noch keinen gefunden. Um die Wahrheit zu sagen, bin ich etwa wählerisch und suche eine zuverlässige Person.

 

Meine Tätowierung wird einfach: ein schwarzweisses Horusauge auf meinem Halls. Helfen Sie mir! Kennen Sie eine(n) zuverlässige(n) Tätowierer(in) in Lissabon?

 

Vielen Dank und bis morgen!

Sintra

eu gosto de Sintra, porque é diferente. // ich liebe Sintra, weil die sich sehr unterschiedlich ist. 

 

IMG_23.12.2014_120713.jpgIMG_23.12.2014_120758.jpg 

(Vegi Hot Dog)

IMG_23.12.2014_122221.jpgIMG_23.12.2014_120822.jpgIMG_23.12.2014_121133.jpg

 

 

  • Subscrever por e-mail

    A subscrição é anónima e gera, no máximo, um e-mail por dia.