Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Heidiland

Viver rodeada de montanhas, vacas, gatos e suíços // Wohnen neben Bergen, Kühen, Katzen und Schweizern.

Heidiland

Viver rodeada de montanhas, vacas, gatos e suíços // Wohnen neben Bergen, Kühen, Katzen und Schweizern.

Só na suíça || Nur in der Schweiz #18

Quem diria que uma ida ao supermercado serviria de tema para um texto? Sabiam que os preços dos produtos são apresentados de três formas diferentes (unidade, 100 gr. e quilo)?. O assunto pode parecer um pouco banal, mas importante para quem (estrangeiro) for às compras pela primeira vez a um supermercado na Suíça.

 

Como a realidade em Portugal é um pouco diferente, no início fazia-nos alguma confusão comprar fruta à peça e ao quilo e por algumas vezes ficámos surpreendidos com o preço final do peixe. Para terem uma noção dos preços selecionámos alguns desses exemplos:

mango_coop.jpg

Frutos exóticos – a sua grande maioria é vendido à unidade;

 

orangen_coop.jpg

Fruta da época – preço por quilo;

lamm_coop.jpg

Carne e Peixe fresco – preço por 100 gr.

 

Sabendo um pouco de alemão é fácil distinguir peça (Stück) de quilo (Kilo), mas se estiverem com alguma pressa conseguem ser facilmente “enganados”. Assim nos despedimos, mas sem antes deixarmos duas perguntas: O que é que vocês acham desta forma de apresentar os preços? Acham que se adaptariam bem?

 

Para a semana estaremos novamente ausentes, porque teremos visitas. Continuem desse lado que prometemos regressar com mais novidades e curiosidades sobre a Suíça.

Só na suíça || Nur in der Schweiz #17

aperto-de-mao copy.jpg

Foto: Freepick.com

 

Na última semana a falta de inspiração tomou conta de nós e apesar de termos alguns temas em mente as palavras não surgiam. Assim sendo, decidimos parar uma semana para arejar as ideias, ler, comentar outros blogs e esperar que a inspiração aparecesse. Enquanto estivemos ausentes fomos a alguns eventos sociais que nos inspiraram para o tema de hoje: cumprimentar!

 

Os suíços têm pelo menos duas formas de cumprimentar que variam conforme o nível de confiança e formalidade:

 

Aperto de mão:

Quando se conhece uma pessoa (vizinho, colega, chefe...) pela primeira vez, o correcto é apertar a mão. Pode ser um gesto formal, mas evita qualquer mal-entendido.

 

Três beijos na cara:  

A partir do momento em que se tem alguma afinidade com uma pessoa podemos cumprimentá-la com três beijos na cara. Em caso de dúvida, convém esperar que a outra pessoa tome a iniciativa. Se houver afinidade e bastante confiança pode-se cumprimentar com três beijos e “acrescentar” um abraço (incompleto).

 

Ao princípio demorámos a interiorizar o cumprimento de três beijos (em Portugal são apenas dois), mas agora é algo completamente normal e segundo a nossa opinião mais simpático e intimista. Até descobri que sou uma pessoa que gosta de dar abraços, porque agora faço-o com alguma regularidade, independentemente de estar em Zurique ou Lisboa. – parece que a idade e a experiência mudam uma pessoa!

 

O que é que vocês acham destas formas de cumprimentar? Seriam capazes de se habituar aos três beijos ou pensam que é demasiado pessoal?

White Turf

white turf_08.jpg

 

Já algumas vez ouviram falar da corrida White Turf? No domingo fomos a St. Moritz (Cantão de Grisões) para assistir a mais uma edição da mundialmente famosa Corrida Internacional de Cavalos sobre o gelo. Leram correctamente, o evento ocorre sobre o lago gelado de St. Moritz. A primeira edição do White Turf decorreu em 1907 e apesar de não ser um evento único, atrai desde essa altura muitos visitantes.

 

É completamente seguro e a estabilidade do gelo é verificada para que o evento decorra todos os anos em fevereiro sem acidentes. Lamentavelmente, o último dia de corridas teve que ser cancelado devido à queda de três cavalos e respectivos cavaleiros (Jockeys). Fomos informados que devido a uma fissura no gelo, alguma água do lago subiu e fez derreter parte da neve. O piso instável levou à queda de um cavalo que originou a queda de outros dois. Apesar do acidente continuou a ser seguro estar em cima do lago, mas não para dar continuidade à corrida.

 

A nossa crítica à organização:

Os funcionários das bilheteiras após a queda deveriam ter avisado os (novos) visitantes que havia o risco de que a corrida fosse cancelada. Quando comprámos os nossos bilhetes não sabíamos que tinha havido um acidente. Infelizmente, não assistimos à corrida nem nos devolveram o dinheiro dos ingressos.

 

Para terem uma noção da grandiosidade do evento, das corridas e do jet set partilhamos um vídeo publicitário e algumas das nossas fotografias. Independentemente do cancelamento da corrida o ambiente era de descontração, alegria e muitos comes e bebes à mistura. Como se costuma dizer, para o ano há mais!

white turf_04.jpg

white turf.jpg

white turf_02.jpg

white turf_03.jpgwhite turf_05.jpg

white turf_06.jpg

white turf_07.jpg

white turf_09.jpg

 

Só na Suíça || Nur in der Schweiz #16

hello may name is.jpg

 

Quando uma pessoa pensa que não tem ideias para um texto surge sempre alguma eventualidade que nos inspira a escrever. A nossa rubrica “Só na Suíça” não é uma crítica aos suíços, mas antes uma forma de apontar as diferenças existentes entre os hábitos portugueses e os suíços. Por vezes, as situações mais simples são abordadas de forma diferente - nem melhores nem piores apenas diferentes!

 

O exemplo que vos trazemos hoje é o nome, mais precisamente o meu nome completo: tenho dois primeiros nomes e dois nomes de família. Para um português seria um nome normal, mas para a Suíça é demasiado longo. Aqui uma pessoa tem apenas um primeiro nome (ou raramente dois) e um nome de família.

 

Esta semana recebi uma carta e um e-mail endereçados à Frau (Senhora) Débora Rodrigues: um nome com o qual não me identifico. É uma consequência de ter um nome longo (Débora A. Rodrigues do Marco) e isto só acontece, porque os suíços privilegiam os primeiros nomes. O truque é escrever o vosso primeiro e último nome (ou como gostam de ser tratados): assim evitam estes enganos. Como tive que preencher documentos importantes, não pude omitir os meus nomes do meio.

 

Até lá, vou continuar a minha luta e a corrigir as pessoas. E vocês, já viram o vosso nome ser trocado ou escrito de forma incorrecta?

 

***

Wenn man denkt, dass es keine Ideen für einen Text gibt, entsteht einen Zufall, der uns zum schreiben inspiriert. Unsere Rubrik „Nur in der Schweiz“ ist keine Kritik an den Schweizern, sondern eine Möglichkeit, die Unterschiede zwischen den portugiesischen und schweizerischen Gewohnheiten zeigen. Manchmal wird bei einfachen Situationen auf unterschiedliche Weise reagiert – es ist weder gut noch schlecht nur anders!

 

Das Beispiel, dass wir Ihnen heute bringen ist der Name und zwar mein vollständiger Name: ich habe zwei Vorname und zwei Familienname. Für einen Portugiesen wäre es ein normaler Name, aber in der Schweiz ist er zu lang. Hier hat man nur einen Vornamen (manchmal zwei) und einen Familiennamen.

 

Diese Woche habe ich einen Brief und ein Email für Frau Débora Rodrigues erhalten: ein Name, mit dem ich mich nicht identifizieren kann. Es ist eine Konsequenz eines langen Namens. Der Trick ist seine bevorzugte Vor- und Nachnamen zu schreiben, so dass man diesen Irrtum vermeiden kann. Weil ich wichtige Dokumente ausfüllen musste, konnte ich den zweiten Vornamen nicht auslassen.

 

Bis dahin, werde ich meinen Kampf weiterführen und die Leute berichtigen. Haben Sie Ihren Namen geändert oder wurde er falsch geschrieben?

Já nos safámos! || Wir hatten Glück!

Por vezes, o que começa por ser um azar – uma multa de 40 francos de estacionamento – pode terminar em sorte. O episódio que vos contamos hoje é um bom exemplo disso!  

 

Para o nosso automóvel poder estar estacionado na rua (zona azul) precisamos de uma autorização de estacionamento para residentes (escrevemos sobre este assunto aqui). Acontece que na semana passada o arquitecto esqueceu-se de a colocar visível - no carro - e por consequência recebemos uma multa. Quando vi o papel laranja no vidro nem queria acreditar. Na nossa perspectiva, a multa era injusta por três motivos:

 

  1. A autorização está paga até ao final do ano;
  2. A polícia tem uma fotocópia dos nossos documentos do carro, por isso há um registo do pagamento;
  3. Há uma semana que o carro estava estacionado no mesmo local e com a autorização visível.

 

Em conclusão, a pessoa que nos passou a multa agiu de má fé. A primeira opção deveria ser a colocação de um aviso e não de uma multa. Esta segunda-feira fomos à polícia expor a nossa situação e levámos a autorização de estacionamento connosco. Como foi a nossa primeira vez perdoaram-nos o esquecimento.

 

Sigam o nosso conselho: se acham que estão a ser injustiçados, reclamem! Partilhem connosco as histórias mirabolantes das vossas multas.

 

bussgeld.jpg

 

***

Manchmal, etwas was schlecht beginnt – eine 40 Franken Parkbusse – kann auch gut enden. Die Episode, die wir heute erzählen werden ist ein gutes Bespiel davon.

 

Damit unser Auto auf der Strasse (Blaue Zone) parkiert bleiben kann, brauchen wir eine Anwohnerparkkarte (wir haben bereits über dieses Thema geschrieben). Es stellt sich heraus, dass letzte Woche der Architekt vergessen hat, diese im Auto zu setzen und wir haben eine Parkbusse bekommen. Als ich das orangefarbene Papier auf dem Auto gesehen habe, konnte ich es nicht glauben. Unserer Meinung nach war die Busse aus drei Gründen falsch:

  1. Die Anwohnerparkkarte ist bis Ende dieses Jahres bezahlt worden;
  2. Die Polizei hat eine Kopie von unseren Fahrzeugpapiere, also es gibt ein Zahlungsbeleg;
  3. Während einer Woche haben wir unser Auto auf dem gleichen Parkplatz gehabt.  

 

Demnach war das Bussgeld ungerecht. Die erste Option sollte eine Warnung sein und erst danach eine Busse. Am Montag waren wir bei der Stadtpolizei und haben unsere Situation erklärt. Da es unsere erste Busse war, wurde sie erlassen.

 

Folgen Sie unseren Rat: Wenn Sie denken, Sie wurden unfair behandelt, klagen Sie!

Teilen Sie uns die wunderbaren Geschichten über Ihre Busse mit.

Domingo sem preguiça! || Unfauler Sonntag #4

Felsenegg – Üetliberg_8.jpg

 

Ao escrevermos este texto queremos motivar-vos (outra vez) a combater a preguiça - estado de espírito que nos domina principalmente no inverno. Ao contrário do que escrevemos no título deste texto, iremos mostrar-vos o que andámos a fazer durante o fim-de-semana e não apenas no domingo.

 

Com o fim-de-semana à porta pensámos em fazer uma pequena pausa nos textos sobre as férias e mostrar-vos o que andámos a fazer no fim-de-semana passado. Digo-vos que houve tempo para tudo: dormir, comer uma bola de Berlim, arrumar papelada e passear pela natureza. O truque é simples: não sentar no sofá! O sofá tem a capacidade de nos amolecer ao ponto de não nos apetecer sair. Por isso, evitem-no!

 

Quando vos apresentámos a nossa cidade (1|2) mencionámos um teleférico (Luftseilbahn Adliswil – Felsenegg); no sábado, energizados pelo bom tempo fomos andar de teleférico e fazer o trajecto: Felsenegg – Üetliberg. Como o piso estava um pouco escorregadio – havendo mais pessoas a percorrê-lo, a neve fica compactada e transforma-se em gelo – andámos muito devagar. No final percorremos 6 km, mas que pareceram 10km. O caminho que escolhemos percorrer, cruzava-se com um outro: percurso dos planetas. Este caminho tem a particularidade de representar o Sistema Solar à escala 1:1’000’000 com modelos dos planetas.

 

No domingo acordámos cansados, mas não pretendíamos ficar o dia todo trancados em casa, por isso entrámos no carro e fomos rumo às terras mais próximas (Türlen e Rüschlikon) observar um lago gelado (Türlersee) e ver uma obra arquitectónica. Em conclusão: ficámos maravilhados com aquelas paisagens.

 

Felsenegg – Üetliberg_7.jpg

Felsenegg – Üetliberg_06.jpg

Felsenegg – Üetliberg_05.jpgFelsenegg – Üetliberg_02.jpgFelsenegg – Üetliberg_03.jpgFelsenegg – Üetliberg_04.jpgFelsenegg – Üetliberg

lago_02lago_03lago_04lago_01ruechelikon_01ruechelikon

 

Esperamos ter atingido o nosso objetivo: digam não à preguiça! Vemo-nos na próxima segunda-feira e bons passeios.

Mercados de natal | Weihnachtsmärkte #6

winterthur_weihnachtsmarkt_03.jpg

 

No sábado visitámos provavelmente os últimos mercados de Natal (este ano, antes de irmos de férias). Como seria de esperar, a nossa máquina fotográfica ficou esquecida em casa. O mais engraçado (não tendo piada nenhuma) é que só demos conta do sucedido no momento em que estacionámos o carro. Valeu-nos termos os telemóveis com bateria e assim podermos fazer uma fotorreportagem de pelo menos um mercado de Natal.

 

Ao contrário dos mercados referidos em textos anteriores (1|2), a feira de Natal de Winterthur termina apenas a 23 de dezembro. A sua localização é central (parte antiga da cidade) e muito convidativa a passeios – uma pequena dica para quem estiver de férias ou viver em Zurique e arredores. Neste mercado não faltam atividades para os mais pequenos: passeio de carruagem, fotografias com o Pai Natal e carrosséis. Os graúdos podem aproveitar e fazer algumas compras de Natal, provar o famoso Glühwein ou comer fondue.

 

Com fondue e outros presentes comprados dirigimo-nos para o mercado de Schaffhausen. Esta cidade é conhecida pelas suas belíssimas cascatas, um programa que ainda não tivemos a oportunidade de fazer. Foi neste mercado que comprámos doces caseiros e mais alguns presentes de Natal. Digamos que foi um fim-de-semana muito produtivo no que toca à compra de presentes.

 

winterthur_weihnachtsmarkt_02.jpgwinterthur_weihnachtsmarktwinterthur_weihnachtsmarkt_06.jpgwinterthur_weihnachtsmarkt_04.jpgwinterthur_weihnachtsmarkt_05.jpgwinterthur_weihnachtsmarkt_07.jpgwinterthur_weihnachtsmarkt_08.jpg

 

Assim nos despedimos, esperamos regressar na próxima segunda-feira com o último texto antes das férias de Natal.

 

***

Am Samstag haben wir wahrscheinlich unsere letzten Weihnachtsmärkte besucht (dieses Jahr, bevor wir in die Ferien fahren). Wie zu erwarten war, haben wir unsere Kamera zu Hause vergessen. Das witzigste ist, dass wir das erst gemerkt haben, als wir das Auto parkierten. Wir haben Glück gehabt, weil unsere Handys aufladen waren und wir eine Fotoreportage von mindestens einem Weihnachtsmarkt machen konnten.

 

Im Gegensatz zu den anderen Märkten (1|2), über die wir bevor geschrieben haben, beendet der Winterthurer Weihnachtsmarkt erst am 23. Dezember. Der Standort ist zentral (Altstadt) und lädt zum spaziergehen ein – ein kleiner Tipp für diejenigen, die in der Region Zürich wohnen oder Ferien machen. In diesem Markt gibt es viele Aktivitäten für die Kleinen: Chlauseinzug, Fotos mit dem Weihnachtsmann (Samichlaus) und das Karussell. Die Erwachsene können ein paar Weihnahsteinkäufe machen, den bekannten Glühwein probieren oder Fondue essen.

 

Nachdem wir Fondue und andere Geschenke gekauft hatten, sind wir zum Schaffhauser Weihnachtsmarkt gefahren. Diese Stadt ist für den schönen Rheinfall bekannt (wir hatten aber noch keine Gelegenheit, ihn zu besuchen. An diesem Markt haben wir hausgemacht Marmelade und ein paar Weihnachtsgeschenke gekauft. Für uns war es ein nützlicher Tag.    

 

So verabschieden wir uns und hoffen, dass wir am Montag den letzten Text vor den Weihnachtsferien veröffentlichen werden.

Mercados de natal || Weihnachtsmärkten #5

bremgarten.jpg

 

Hoje e continuando com o tema dos mercados de natal, apresentamo-vos Bremgarten (cantão de Argóvia). As nossas expectativas eram altas em relação a esta feira, por ser um dos maiores mercados que visitámos: mais de 320 bancas. Apesar das suas grandes dimensões ficámos mais fascinados pela cidade do que pela feira.

 

Fomos entrando nas lojas e galerias locais para nos mantermos aquecidos (por isso, não estranhem o número reduzido de fotografias). Numa destas paragens, comprámos o terceiro presente de Natal. É raro fazermos listas de presentes; costumamos dizer que são os presentes que nos escolhem e não o contrário. O outro ponto alto da nossa viagem foi comer algodão doce, algo que não fazíamos há anos.

 

A cidade era mesmo encantadora, com casas tipicamente suíças e uma ponte de madeira. Ficámos com o desejo de regressar e explorá-la melhor. O mercado terminou no fim-de-semana de 1 a 4 de dezembro. Fiquem com algumas fotos da cidade e do mercado natalício. Até sexta-feira!

bremgarten_5.jpg

bremgarten_6.jpg

weihnachtsmarkt_bremgarten_1

weihnachtsmarkt_bremgarten_2

weihnachtsmarkt_bremgarten_3.jpg

weihnachtsmarkt_bremgarten_4.jpg

weihnachtsmarkt_bremgarten_8.jpg

weihnachtsmarkt_bremgarten_9.jpg

 

Textos de que poderão gostar:

Mercados de natal: Einsiedeln;

Mercados de natal: Zurique #2;

Mercados de natal: Basel;

Mercados de natal: Lindau-Bregenz

Mercados de natal: Montreux;

Mercados de natal: Zurique. 

***

 

Heute werden wir wieder über Weihnachtsmärkten schreiben, und präsentieren Ihnen Bremgarten (Kanton Aargau). Unsere Erwartungen waren hoch, weil er einer der grössten Weihnachtsmärkten ist, die wir besucht haben: über 320 Marktständen. Trotz der Grösse hat uns vor allem die Stadt fasziniert.

 

Wir sind in die lokalen Geschäfte und Galerien eingetreten, um uns warm zu halten (deshalb haben wir wenige Fotos gemacht). In einer dieser Pause haben wir das dritte Weihnachtsgeschenk gekauft. Selten erstellen wir Geschenklisten; Geschenke wählen uns und nicht umgekehrt. Der andere Höhepunkt unseres Ausflugs war Zuckerwatte zu essen.

 

Die Stadt war charmant, mit den typischen Schweizer Häusern und einer Holzbrücke. Wir wünschen uns, in diese Stadt zurückzukehren und sie besser zu kennen. Dieser Markt hat am Wochenende vom 1. bis 4. Dezember beendet. Wir lassen Ihnen einige Fotos von der Stadt und Weihnachtsmarkt. Bis Freitag!

 

Texte, die Sie gern haben:

Weihnachtsmärkte: Einsiedeln;

Weinahctsmärkte: Zürich #2;

Weihnachtsmärkte: Basel;

Weihnachtsmärkte: Lindau - Bregenz;

Weihnachtsmärkte: Montreux

Weihnachtsmärkte: Zürich.

Mercados de natal || Weihnachtsmärkte #4

weihnachtmarkt_einsiedeln

 

Vamos retomar um tema que agrada a todos: os mercados de natal. Entre os inúmeros mercados suíços escolhemos visitar o de Einsiedeln (cantão de Schwyz). O nosso critério foi simples: nunca tínhamos conhecido aquele que é considerado um dos maiores mercados suíços de natal e por coincidência terminaria naquele fim-de-semana (26 de novembro a 4 de dezembro).

 

Tal como em Zurique e em Basel, esta feira estava repartida ao longo da cidade. É uma boa estratégia, visto que à medida que o visitante percorre as 130 bancas, conhece ao mesmo tempo o comércio local e a principal atração de Einsiedeln: o Mosteiro Beneditino com a Nossa Senhora Negra. A maioria das bancas (artesanato, produtos locais, comida e como não poderia faltar Glühwein) encontra-se na praça do mosteiro. O momento nostálgico do dia foi encontrar uma banca com produtos típicos do cantão de Glarus (a nossa antiga casa).

 

Vamos concluir este texto com algumas fotografias do mercado de Einsiedeln. Contem-nos: quem já visitou mercados de natal este ano?

weihnachtmarkt_einsiedeln2weihnachtmarkt_einsiedeln3.jpgweihnachtmarkt_einsiedeln5.jpgweihnachtmarkt_einsiedeln6.jpgweihnachtmarkt_einsiedeln7.jpg

 

Textos de que poderão gostar:

Mercados de natal: Zurique #2

Mercados de natal: Basel;

Mercados de natal: Lindau-Bregenz

Mercados de natal: Montreux;

Mercados de natal: Zurique. 

***

Wir werden über ein Thema schreiben, das allen gefällt: Weihnachtsmärkte. Zwischen mehreren Weihnachtsmärkten haben wir entschieden, den Einsiedler (Kanton Schwyz) zu besuchen. Unser Kriterium war einfach: wir hatten diesen, einen der grössten Weihnachtsmärkten der Schweiz noch nicht gekannt, und per Zufall war es das letzte Wochenende (26. November bis 4. Dezember).

 

Wie in Zürich und Basel, ist dieser Markt über die ganze Stadt verteilt. Es ist eine gute Strategie, denn als der Besucher durch die 130 Verkaufsstände geht, kennt er sowohl die lokalen Geschäfte als auch die Hauptattraktion der Stadt: das Kloster Einsiedeln. Die meisten Stände (Handwerk, regionale Produkte, Speise und auch Glühwein) waren im Klosterplatz. An diesem Tag hatten wir einen nostalgischen Moment, als wir einen Weihnachtsstand mit den typischen Produkten aus dem Kanton Glarus (unsere ehemalige Wohnort) gefunden haben.  

 

Lassen Sie uns diesen Text mit einigen Fotos von Einsiedeln Weihnachtsmarkt abzuschliessen. Sagen Sie uns: haben Sie dieses Jahr Weihnachtsmärkte besucht?

 

Texte, die Sie gern haben:

Weinahctsmärkte: Zürich #2;

Weihnachtsmärkte: Basel;

Weihnachtsmärkte: Lindau - Bregenz;

Weihnachtsmärkte: Montreux

Weihnachtsmärkte: Zürich.

Mercados de natal | Weihnachtsmärkte #3

weihnachsmarkt_zurich.jpg

 

Queríamos pedir-vos desculpa pela ausência prolongada, mas o arquitecto teve direito a uns dias extra de férias (não planeadas). É uma consequência do novo trabalho: horas extra de trabalho equivalem a mais dias de férias. Tínhamos agendado para segunda-feira uma fotorreportagem aos mercados de natal, mas os nossos planos foram (mais ou menos) adiados.

 

Antes de partirmos para a nossa viagem surpresa, jantámos na feira de natal de Zurique. Uma particularidade deste mercado é estar espalhado por diferentes zonas da cidade: Bellevue, estação de comboio principal, Niederdorf e Werdmühleplatz. Recordamos que a árvore de natal da Swarovski (uma das principais atrações desta feira) se encontra na estação principal de Zurique.

 

Quem nos segue pelo Facebook sabe o destino escolhido para as nossas miniférias. Os outros terão que esperar pela próxima segunda-feira para descobrir! Assim nos despedimos, e esperemos que disfrutem das fotos do mercado de Zurique.

weihnachsmarkt_zurich_3.jpgweihnachsmarkt_zurich_4.jpgweihnachsmarkt_zurich_2.jpgweihnachsmarkt_zurich1.jpgSwarovski-ChristbaumSwarovski-Christbaum_2.jpgSwarovski-Christbaum_3.jpgSwarovski-Christbaum_4.jpgSwarovski-Christbaum_5.jpgSwarovski-Christbaum_6.jpgSwarovski-Christbaum_7.jpg

 

Textos de que poderão gostar ou que poderão ser úteis:

Mercados de natal: Basel;

Mercados de natal: Lindau-Bregenz

Mercados de natal: Montreux;

Mercados de natal: Zurique. 

***

Wir möchten uns für die lange Abwesenheit entschuldigen, aber der Architekt hat ein paar (ungeplanten) Feiertage erhalten. Es ist eine Folge der neuen Arbeit: die extra Arbeitsstunden entsprechen mehr Ferientagen. Für Montag hatten wir eine Weihnachtsmärkte-Fotoreportage geplant, aber unsere Pläne wurden verschoben.

 

Bevor wir abgereist sind, haben wir auf dem Zürcher Weihnachtsmarkt zu Abend gegessen. Eine Besonderheit dieses Markts ist, dass er in der Stadt verbreitet ist: Bellevue, Hauptbahnhof, Niederdorf und Werdmühleplatz. Wir erinnern, dass der Swarovski Weihnachtsbaum (eine der wichtigsten Attraktionen von diesem Markt) am Hauptbahnhof ist.

 

Wer uns auf Facebook folgt, kennt unser Miniferien-Ziel. Alle andere werden bis nächstem Montag warten müssen. Wir grüssen Sie und hoffen, dass Sie unsere Fotos vom Zürcher Weihnachtsmarkt gern haben.

 

Texte, die Sie gern haben oder nützlich sein können:

Weihnachtsmärkte: Basel;

Weihnachtsmärkte: Lindau - Bregenz;

Weihnachtsmärkte: Montreux

Weihnachtsmärkte: Zürich.

  • Subscrever por e-mail

    A subscrição é anónima e gera, no máximo, um e-mail por dia.