Sintra
eu gosto de Sintra, porque é diferente. // ich liebe Sintra, weil die sich sehr unterschiedlich ist.
(Vegi Hot Dog)
Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]
eu gosto de Sintra, porque é diferente. // ich liebe Sintra, weil die sich sehr unterschiedlich ist.
(Vegi Hot Dog)
Pateis de Belém (foto: Pasteis de Belém, página oficial de Facebook // Pasteis de Belém, Offizielle Facebook-Seite)
Informação importante para os nossos leitores: a autora do blogue vai de férias (Natal e passagem de ano). Isso significa que o número de posts no blogue vai diminuir, mas o blogue não vai parar. Vou tentar compensar com fotos.
E vocês, onde vão passar o Natal e a passagem de ano?
Recordo que temos um passatempo (Wish a Bean) a decorrer até dia 15 de dezembro à meia noite.
//
Wichtige Information für unsere Leser: die Blog-Autorin geht in die Ferien (Weihnachten und Neujahr). Das bedeutet, dass die Anzahl der Posts auf dem Blog abnehmen wird, aber der Blog wird nicht stoppen. Ich werde mit Fotos kompensieren.
Und Sie, wo sind Sie über Weihnachten und Neujahr?
Ich erinnere Sie, dass wir ein Gewinnspiel (Wish a Bean) bis am 15. Dezember um Mitternacht haben.
Foto: Mike Renlund - The "Christmas Carolers" (flickr.com)
Vocês já devem estar enjoados desta conversa, mas eu adoro o Natal e gostaria de partilhar com vocês as minhas músicas de Natal favoritas.
Gostaram da minha lista? Qual é a vossa música de Natal favorita?
//
Sie haben vielleicht schon genug von diesem Thema gehört, aber ich liebe Weihnachten und möchte mit Ihnen meine Lieblingsweihnachtslieder mitteilen.
Gefällt Ihnen meine Liste? Was ist Ihr Lieblingsweihnachtslied?
Ontem falámos sobre feiras de Natal e o quanto eu gosto de Lucerna (aqui). Hoje vamos falar sobre o turismo e os turistas em Lucerna. Se há uma coisa que não gosto em Lucerna é dos autocarros cheios de chineses. Eu não sou racista, xenófoba ou preconceituosa, mas tenho um grande trauma com os turistas asiáticos.
Encontrei-os nas minhas viagens a Paris, Milão, Cannes e Veneza e reparei que andam sempre em excursões. No geral são mal educados com os funcionários das lojas e com outros turistas. Faz-me também confusão a forma como tiram fotografias: um turista ocidental usa uma máquina fotográfica, um telemóvel ou um tablet para tirar uma foto; um turista asiático usa estes três aparelhos para tirar uma única foto, mas em triplicado. Chega a ser hilariante. Parece uma generalização um pouco injusta, mas eu já presenciei estas situações várias vezes.
As lojas de luxo e de souvenirs em Lucerna estão preparadas para estas excursões: cada loja tem pelo menos um empregado asiático, indicações em mandarim, ao sábado fecham mais tarde e na cidade existem mapas a explicar o percurso das lojas até ao autocarro em várias línguas.
Eu procuro ser uma turista educada e falar no idioma local ou em inglês. Se tenho uma dúvida dirijo-me ao turismo e aprendo no idioma local três expressões: “obrigado”, “de nada” e “se faz favor”. Não custa nada ser simpático(a).
No Sábado fomos passear para Lucerna e ver diferentes feiras: mercado de sábado de manhã, feiras de Natal, artesanato e design (DesignSchenken). O nosso problema foi o tempo, porque estava muito frio e nublado, mas não deixámos que isso estragasse o nosso dia. Vou colocar fotos de Lucerna de verão (setembro de 2012) e inverno (dezembro de 2014): reparem nas diferenças.
Lucerna é uma cidade pequena, mas muito bonita. Quem tiver oportunidade visite Lucerna no verão, porque está mais quentinho. Recomendo os passeios de barco e a foto de praxe na ponte de madeira. No inverno não percam a feira de Natal e a feira de design. A entrada para a feira de design é paga. Contudo, existem pequenos eventos (gratuitos) espalhados pela cidade. Nós tivemos pena de não participar no workshop de Origami.
Deixo-vos o calendário de Feiras de Natal de Lucerna, caso queiram visitar:
Não me canso de visitar Lucerna, é uma das minhas cidades suíças favoritas. E vocês, já conhecem Lucerna?
(Setembro // September 2012)
(Dezembro // Dezember 2014)
Am Samstag haben wir Luzern und ihre verschiedene Märkte besucht: Samstagmarkt, Weihnachtsmärkte und die Luzerner Designtage (DesignSchenken). Das Wetter war das Problem, denn es war sehr kalt und bewölkt. Jedoch lassen nicht wir, dass es unseren Tag zerstört. Ich werde Fotos von Luzern im Sommer (September 2012) und Winter (Dezember 2014) stellen: sehen Sie mal den Unterschied!
Wer die Möglichkeit hat sollte Luzern im Sommer besuchen, denn es ist wärmer. Ich empfehle Ihnen die Schiffahrt und die Fotos in der Holzbrücke. Im Winter vergessen Sie nicht den Weihnachtsmarkt und DesignSchenken. Man muss für den Luzerner Designtage ein Ticket kaufen. Jedoch gibt es auch kleinen Veranstaltungen (kostenlos), verteilt über die ganze Stadt. Es tat uns sehr leid, am Origami-Worshop nicht teilzunehmen.
Ich lasse Ihnen den Luzerner Weihnachstmarkt-Kalender, wenn Sie Luzern besuchen wollen:
Ich kann Luzern nicht oft genug besuchen, sie ist eine meiner Lieblingsstädten der Schweiz. Und Sie, kennen Sie Luzern?
Hoje vamos falar do sol ou da falta dele. Há cerca de uma semana e meia que não vejo ou sinto o sol. O nevoeiro chegou à Suíça e arredores e parece que veio para ficar. Se há algo que não gosto na Suíça é do nevoeiro e dos dias escuros. O meu humor é logo afectado: sem sol fico irritada, triste, aborrecida, com mau humor e sem noção do tempol. Consigo viver com chuva, neve, granizo, vento e frio; agora se me tiram o sol, tiram-me tudo. Neste sentido, resolvi escrever uma carta (post) ao São Pedro:
Querido São Pedro: devolve-me o sol, se faz favor. Prometo não me queixar da neve e do frio, desde que me envies uns pequenos raios de sol. Estou a precisar de recarregar as minhas baterias. Obrigado.
E vocês? O tempo também afecta o vosso humor?
//
Heute werden wir über die Sonne oder deren Fehlen sprechen. Seit eineinhalb Wochen sehe oder fühle ich die Sonne nicht mehr. Der Nebel ist in die Schweiz und ihre Umgebung gekommen und es scheint dass er hier bleiben wird. Der Nebel und die dunklen Tage sind etwas, dass mir in der Schweiz nicht gefällt.
Mein Humor wird sofort beeinflusst: ohne Sohne werde ich verärgert, traurig, missmutig, mit schlechter Laune und ohne Zeitgefühl. Ich kann mit Regen, Schnee, Hagel, Wind und Kälte gut leben, aber ich brauche die Sonne. In diesem Sinne, habe ich Sankt Peter einen Brief (ein Post) geschrieben:
Lieber Peter, bitte gib mir die Sonne zurück. Ich verspreche über den Schnee und die Kälte nicht zu beklagen, sofern Du mir einige kleinen Sonnenstrahlen sendest. Ich muss meine Batterien wieder aufladen. Danke!
Und Sie? Wird Ihren Humor vom Wetter beeinflusst?
Há alguns anos que procuro a camisa branca perfeita. Admito que sou um pouco esquisita, porque acho que nem todos os tipos de branco me ficam bem. Por isso, a minha procura continua. Já encontrei um modelo muito bonito para usar no verão, mas para o Inverno não tenho nada.
Contudo, andei a fazer uma pesquisa online e encontrei vários modelos de camisas e blusas brancas. O problema é que são todos muito giros. Podem ajudar-me a escolher? Aqui fica a minha lista.
(H&M, 2014)
(Zara, Suite Blanco, 2014)
(Zara, 2014)
//
Seit einigen Jahren habe ich das perfekte weisse Hemd gesucht. Ich gebe zu, dass ich etwa pingelig bin. Ich finde, dass nicht jeden Weisston mir gut steht. Deshalb fahre ich mit meiner Suche fort. Ich habe bereits ein schönes Modell für den Sommer gefunden, aber noch nichts für den Winter.
Jedoch habe ich einigen Online-Suchen gemacht und verschiedenen weisse Hemden- und Blusenmodelle gefunden. Das Problem ist, dass alle Modelle sehr schön sind. Können Sie mir helfen, zu wählen? Hier ist meine Liste.
Recordamos aos leitores mais distraídos que estamos no Facebook e no BlogLovin. Podem aceder aqui e aqui. Na segunda-feira passada, lançámos o nosso primeiro passatempo (aqui).
O passatempo está aberto a todos, desde que sejam residentes em Portugal ou na Suíça. O passatempo termina dia 15 de Dezembro. Tic, tac, toca a participar.
//
Wir erinnern die zerstreuteren Leser, dass wir in Facebook und BlogLovin sind. Sie können hier und hier zugreifen. Am Montag haben wir unseres erste Gewinnspiel gestartet (hier).
Die Verlosung ist für alle geöffnet. Sie müssen nur in Portugal oder in der Schweiz wöhnen. Am 15. Dezember endet das Gewinnspiel. Tic, Tac, nehmen Sie teil.